darovat čeština

Překlad darovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne darovat?

darovat čeština » francouzština

donner offrir faire don de regaler faire cadeau doter bailler

Příklady darovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit darovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tomu chtěl darovat snoubenec, ale neshodoval se.
Le fiancé de la patiente voulait donner le sien, mais il n'était pas compatible.
S Alexandrem Peabodym, který zastupuje paní Carleton Randomovou. Teď mě nech přemýšlet. Která by mohla muzeu darovat 1 milion dolarů na dokončení tohohle všeho.
Alexandre Peabody, qui représente Mme Carleton-Random. qui donnera peut-être un million de dollars au Muséum.
Chtěl jsem vám ji darovat.
Je voulais te l'offrir.
Kdo se má probudit a co vám má darovat?
Qui ferait une chose pareille?
Mohl bys mi ho darovat?
Tu veux me la donner?
Těšila mě myšlenka, že jsi mi chtěl něco darovat.
L'idée me suffisait : tu voulais m'offrir quelque chose!
Byly jsme v nemocnici darovat krev.
C'est la folie!
Tento zelený kámen z našich hor bych chtěla darovat vašemu egyptskému princi, neboť je laskavý, stejně jako moudrý.
Cette pierre verte venue de nos montagnes. que je puisse l'offrir à votre prince d'Égypte. car il est bon. et sage.
Ne, musíš mi ho darovat!
Tu dois me l'offrir.
Zdálo se, že darovat budovu je hračka. Budu podepisovat, dokud neupadnu.
Faire don d'un édifice paraît simple, mais je dois signer tant de papiers.
Zabíjet dokáže každý, darovat život však jen král.
Tout homme peut tuer. Seul un roi peut donner la vie.
Omluvte mne, dámy. ale mohly byste darovat peníz. duševně chorému?
Pardonnez-moi, mesdames. auriez-vous une pièce de monnaie. pour un infirme moral?
Nehodlám cokoliv darovat.
Je paie plus!
Pojď, probereme to o tom maniakovi. Kdo může zabíjet a darovat své ozdoby, všem svým přítelkyním.
Si c'était un cinglé qui offrait des demi-lunes en argent aux jeunes femmes?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Výzkumy ukazují, že lidé jsou ochotnější darovat peníze dobročinné organizaci pomáhající hladovým lidem, pokud dostanou fotografii a informace o jméně a věku dívky, jíž tato organizace mimo jiné pomáhá.
Les études montrent que les gens sont plus enclins à faire un don à une œuvre de charité vouée à la lutte contre la faim s'ils reçoivent une photo et le nom d'une jeune fille qui se fait aider par l'organisme.
Měli by za takových okolností dále prosazovat své vlastní zájmy a využívat svou moc, nebo by měli vyjít vstříc zájmům ostatních pacientů a tkáň darovat?
Un bien au service de l'intérêt général.

Možná hledáte...