bezmocně čeština

Překlad bezmocně francouzsky

Jak se francouzsky řekne bezmocně?

bezmocně čeština » francouzština

paumée

Příklady bezmocně francouzsky v příkladech

Jak přeložit bezmocně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ani nevíte jaké to je, bezmocně sedět, když kamarádce je hůř a hůř.
Vous ne savez pas ce que c'est d'être assis à coté, impuissant alors que votre meilleure amie devient de plus en plus malade.
Bílí bezmocně přihlížejí.
Les Blancs sans défense ne peuvent que regarder.
Již po čtyřicet let slouží tento příběh těm, jejichž srdce je mladé a čas bezmocně přihlíží, jak mu jeho laskavá filosofie odolává.
Depuis prés de 40 ans, ce conte apporte joie et rêves aux jeunes de tout ége, sans que le temps ternisse sa philosophie.
Jsme bezmocně uvězněni ve snu pana Craiga. To je vážná záležitost!
Nous serions à la merci du rêve de M. Craig?
Ta půlka lodi plula, a já jen bezmocně zíral..
J'étais à l'arrière. J'ai vu l'autre moitié du navire sombrer.
Není. Stojíme tu bezmocně s rukama podél těla, Protože vidíme to, co ona.
Nous sommes impuissants.
Bezmocně přihlíží, jak Tokuémon chodí každý den za jeho ženou.
Il regarde Tokuyemon qui vient voir sa femme.
A nechalo mě plavat bezmocně na rozbouřeném moři!
Et il me laisse dériver sans espoir sur la mer déchaînée!
Musela jsem tam bezmocně sedět a sledovat, jak je mu hůř a hůř.
J'ai dû rester là sans pouvoir l'aider et regarder son état empirer.
U soudu vypadala tak křehce, tak bezmocně.
Au procès, elle avait un visage si délicat, si désespéré.
My na lodi můžeme jen bezmocně čekat.
A bord du vaisseau, on se contente d'attendre.
Její vědomí bude stále existovat, složené z miliard částeček energie, které bezmocně poplují vesmírem.
Sa conscience continuera d'exister, mais sous la forme de millions de molécules dispersées dans l'espace.
Nikdy jsem se necítil tak bezmocně.
Je me sens totalement impuissant.
Veškerá energie Enterprise byla neutralizovaná a my jen bezmocně sedíme neschopni pomoct.
Toute la puissance de l'Enterprise a été neutralisée et tout ce que nous pouvons faire, c'est regarder.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Navíc vypadá bezmocně Evropská centrální banka, protože má svázané ruce dobrovolně zavedenými mantinely inflačního cíle.
De plus, la Banque centrale européenne semble désarmée parce qu'elle est liée par les entraves, qu'elle s'impose elle-même, de ses objectifs d'inflation.
V Dárfúru opakovaná sucha napustila jedem vztahy mezi zemědělci a kočovnými pastevci a válka, jíž dnes bezmocně přihlížíme, přichází po letech stupňujícího se konfliktu.
Au Darfour, des sécheresses récurrentes ont empoisonné les relations entre les agriculteurs et les bergers nomades, et la guerre à laquelle nous assistons, impuissants, aujourd'hui, suit des années d'escalade du conflit.
Evropská rada i komise bezmocně události sledují, jako by záležitost nebyla v jejich rukou.
Le Conseil et la Commission ont assisté, désarmés, au spectacle, comme si la situation n'était pas entre leurs mains.
Dokonce i mocní japonští úředníci, u nichž se za normálních okolností předpokládá, že vědí, co dělají, působili stejně bezmocně jako volení politici.
En fait, les puissants bureaucrates japonais, normalement censés savoir ce qu'ils font, semblent tout aussi impuissants que les politiciens élus.

Možná hledáte...