certitude francouzština

jistota

Význam certitude význam

Co v francouzštině znamená certitude?

certitude

Assurance pleine et entière d’une chose.  Dans l’esprit de nos dames, l’hypothèse eut tôt fait de se muer en certitude. Quoi d’étonnant à cela? Le sexe qui s'intitule intelligent n’agit guère d'autre façon ; voyez plutôt les dissertations savantes.  La jeunesse connaît ces privilèges : Qui saurait la confondre ? L'expérience, cette béquille pour éclopés de la vie, ne vient point alourdir le survol de ses certitudes.  J’ai connu l'Amérique de la prospérité. J’ai connu cette confiance, cette certitude, cet orgueil. J’ai connu ce peuple qui croyait, de bonne foi, monter tout entier vers une stratosphère paradisiaque.  Bientôt tes appels ne seront plus que rauquements de plus en plus sourds, beuglements de désespoir si fatigués qu'ils ne dépasseront plus ta gorge, étranglée de terreur par la furieuse certitude, la peur atroce et annihilante, la frayeur immonde de périr en Fagne : […]. Adhésion forte et invincible de l’esprit à une chose qu’il reconnaît vraie.  Ce qui est plus grave, c'est que, d’auteur en auteur, les hypothèses sont devenues des certitudes et l'on peut lire dans des ouvrages de vulgarisation les plus étonnantes affirmations, jamais vérifiées, jamais critiquées, prises un jour à la source du possible et entraînées depuis dans le flot de l’indiscutable.  Certitude morale. Certitude mathématique. (Philosophie) La question de la certitude. Les bases de la certitude. Stabilité, pérennité.  Assurance pleine et entière d’une chose

Překlad certitude překlad

Jak z francouzštiny přeložit certitude?

Příklady certitude příklady

Jak se v francouzštině používá certitude?

Citáty z filmových titulků

Mais pour que j'aie la certitude que tu as accompli ta mission. rapporte son cœur dans ce coffret.
Abys snad s prázdnou nevrátil se zpět. chci tady její srdce uvidět.
C'est une certitude.
To je jisté.
Une certitude.
Máte nějakou představu?
Nous repartons en pleine certitude.
Ale tentokrát je jistá jedna věc.
Où? - Aucune certitude.
Nejsem si úplně jistý.
Et soudain j'eus la certitude qu'il n'en parlerait pas.
Pak jsem najednou věděla, že by to neřekl. Věděla jsem bez stínu pochybnosti, že neřekne ani slovo.
Oui. Votre voix même, votre rire m'en donne la certitude.
Ba i váš hlas a smích to potvrzují.
J'ai la certitude que lorsqu'elle repartira, il ne restera rien de la tache dont l'accusation, imprudente et mal inspirée, a maculé sa personne.
A jsem si jist, že až ji opustí, nezůstane nic z té špíny, kterou na ni obžaloba tak podle a nespravedlivě házela.
Alors, j'aurais la certitude.
Jen kdybych si mohla být jistá.
C'est une certitude.
O tom není pochyb, pane.
Il reste qu'il s'est tué, c'est une certitude.
Faktem zůstává, že se zabil sám.
Aucune certitude.
Nikdo to s jistotou neví.
N'est-ce pas un grand miracle que tu sois assise là, Jenssigne, avec la certitude de ton salut?
Není to štěstí, Jenssigne, že zde sedíme a hovoříme o naší záchraně?
La seule certitude que nous ayons c'est qu'il y a un mort.
Víme jen to, že ten muž je mrtev. A to je všechno.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais tandis que la grande majorité des gens ne cherchent plus de certitude dans une pureté idéologique et dans des clichés politiques, la fin d'une harmonisation forcée rend possible l'apparition de nouvelles formes bénévoles de cohésion sociale.
Jenže poněvadž většina lidí už nehledá jistotu v ideologické čistotě a politických klišé, konec nucené harmonizace dává zelenou novým dobrovolným formám společenské soudržnosti.
Même si aujourd'hui, les Etats-Unis, sous l'autorité d'une administration imparfaitement élue, exercent ce pouvoir dangereusement, nous ne reviendrons pas sur cette certitude.
Skutečnost, že Spojené státy pod vedením neprůkazně zvolené administrativy naplňují tuto vůdcovskou úlohu nebezpečným způsobem, nás nepřiměje, abychom v této věci měnili názor.
Les conclusions d'un débat public ne peuvent jamais être connues avec certitude, mais il y a de grandes chances pour qu'elles amplifient des histoires qui risquent d'augmenter davantage les prix du pétrole.
Výsledek jakékoliv veřejné diskuse nemůže být nikdy s určitostí znám, ale existuje možnost, že posílí verze naznačující rizika dalšího zvýšení.
Les israéliens et les Palestiniens ne pourront pas s'en sortir seuls parce qu'aucun des camp n'est prêt à faire déposer les armes de force chez ses extrémistes sans la certitude absolue qu'en face, la même chose sera faite.
Izraelci a Palestinci nemůžou najít cestu z potíží sami, protože si ani jedna strana netroufne násilně odzbrojit vlastní extremisty, aniž by měla naprosto nezpochybnitelný důkaz, že druhá strana učiní totéž.
C'est une très mauvaise idée, un exécutif à deux têtes serait la certitude de conflits permanents entre elles.
Vytvoření takové dvouhlavé exekutivy by bylo zárukou neustálých střetů mezi těmito dvěma středisky moci.
Même s'il était possible d'abaisser le chômage en dessous d'un seuil critique sans pour autant favoriser l'inflation, personne ne sait avec certitude où placer la barre.
I kdyby nebylo možné snížit nezaměstnanost pod určitou kritickou mez bez zvýšení inflace, neexistuje jistota ohledně toho, kde ona kritická mez leží.
Mais peut-être est-ce précisément cette certitude dans leurs bonnes intentions qui les aveuglent face aux ravages qu'ils causent.
Snad je to ale právě tato jistota dobrých úmyslů, co jim brání vidět škody, které páchají.
Il nous faut reconnaître que ce qui importe vraiment n'est pas l'achat de toujours plus de biens de consommation, mais la famille, les amis et la certitude que nous faisons de nos vies quelque chose de valable.
Musíme si uvědomit, že skutečně nezáleží na nakupování dalšího a dalšího spotřebního zboží, nýbrž na rodině, přátelích a na vědomí toho, že se svými životy děláme něco, co stojí za to.
Cette étude met en évidence le fait que depuis 2001, les scientifiques ont acquis la certitude plus affirmée que les humains sont responsables d'une grande partie du réchauffement planétaire.
Zpráva odrážela skutečnost, že od roku 2001 si vědci začali být jistější, že lidé jsou zodpovědní za značnou část globálního oteplování.
Et pour le moment, c'est tout ce qu'on peut conclure avec certitude.
To je prozatím zhruba to jediné, co nám statistiky dokážou říci s jistotou.
Pour combien de temps le sont-ils? Le plus souvent, on ne peut répondre avec certitude à ces questions.
Často si nejsme jisti, čí majetek můžeme vystavit riziku a na jak dlouho.
La dissuasion nucléaire ne fonctionne pas avec un malade mental inspiré par une certitude quasi messianique.
MAD jednoduše nezabírá na šílence, který se ve svém jednání řídí kvazimesiášskou jistotou.
Elles n'étaient pas toutes connectées avec certitude mais la reprise des enquêtes a révélé des liens entre un certain nombre de groupes terroristes disparates.
Ne všechny spolu nutně souvisely, ale nová vyšetřování odhalila vazby mezi mnoha rozličnými teroristickými skupinami.
Les élections sont encore trop lointaines pour pouvoir deviner ou prévoir quoique ce soit avec certitude.
Pro tuto chvíli jsou tedy volby příliš daleko na to, abychom cokoli s jistotou věděli nebo předpovídali.

Možná hledáte...