jistota čeština

Překlad jistota francouzsky

Jak se francouzsky řekne jistota?

jistota čeština » francouzština

certitude assurance sûreté sécurité évidence

Příklady jistota francouzsky v příkladech

Jak přeložit jistota do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Je tady všechno, práce i jistota.
Et on a tout ce que l'on peut désirer.
Tvrdí se, že neexistuje žádná jistota kromě smrti a daní.
On dit que rien n'est certain hormis les impôts et la mort.
A jak pravděpodobné je to, že je to fakt jistota?
T'a-t-il beaucoup parlé de lui : où il a vécu, ce qu'il a fait.
Je to jistota, vyděláš celé jmění.
Un coup pareil, faut sauter dessus.
Jedna maličkost. Odkud ta jistota, že ti dva nedojdou na konec lesa?
Pourquoi tu étais si sûr que Manfredi et Jonson ne sortiraient pas de la forêt?
Žádná jistota.
Je n'étais pas sûr.
Souhlasil jsem. -Byla to jistota.
C'était une sécurité, non?
To se mi líbí, Miku, jistota v práci.
J'aime bien la garantie d'emploi! Dites.
Ne. Jistota zmizela spolu s jezdeckým sochařstvím.
C'est une certitude dont je me passerais bien.
Jistota je jistota!
Il faut en être sûr!
Jistota je jistota!
Il faut en être sûr!
Jistota.
Je passe.
Proč? Je to naše jistota.
C'est notre assureur.
Kde se v ní bere ta jistota?
D'où lui vient cette curieuse idée?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

I kdyby nebylo možné snížit nezaměstnanost pod určitou kritickou mez bez zvýšení inflace, neexistuje jistota ohledně toho, kde ona kritická mez leží.
Même s'il était possible d'abaisser le chômage en dessous d'un seuil critique sans pour autant favoriser l'inflation, personne ne sait avec certitude où placer la barre.
Snad je to ale právě tato jistota dobrých úmyslů, co jim brání vidět škody, které páchají.
Mais peut-être est-ce précisément cette certitude dans leurs bonnes intentions qui les aveuglent face aux ravages qu'ils causent.
Na jedné straně je tu bezpečná jistota zosobněná Jeanem-Claudem Junckerem, ostříleným ministerským předsedou maličkého Lucemburska, který zná všechny jemnůstky politického soukolí EU a předsedá ministerskému výboru eurozóny.
D'un côté, il y a la sécurité, incarnée par Jean-Claude Juncker, ancien premier ministre du Luxembourg, qui connaît les rouages de la mécanique politique européenne et préside l'Eurogroupe.
Absolutní jistota je zde vzácností.
La certitude absolue est rarement une option.
Jedním společným vzorcem, který se objevuje, je však to, že džihádistické poselství, slibující smysl a totožnost, přitahuje podle všeho hlavně osoby, jimž chybí jistota, kdo jsou a kam směřují.
Une tendance commune émerge cependant, montrant que le message du jihad, parce qu'il promet du sens et une identité, semble attirer tout particulièrement ceux qui ne sont pas sûrs de savoir qui ils sont et où ils vont.
Tato domýšlivá jistota není nijak nová - Spojené státy byly koneckonců založeny na misionářském zápalu -, avšak etická arogance nová je.
Si cette présomptueuse certitude ne date pas d'hier - après tout, les États-Unis se sont construits sur le zèle missionnaire - c'est en revanche le cas de l'arrogance éthique dont elles font preuve aujourd'hui.
Uprostřed finanční krize je pouze jedna věc horší než pochybnosti: falešná jistota.
Lors d'une crise financière, seules les fausses certitudes sont pires que les doutes.
Energetické potřeby Ukrajiny, a tedy i jistota dodávek energií pro celou Evropu, nebudou nikdy v bezpečí, bude-li přeprava plynu v rukou tajuplných společností s neznámými vlastníky.
Les besoins énergétiques de l'Ukraine, et de ce fait l'assurance de l'approvisionnement à travers toute l'Europe, ne seront jamais en sécurité tant que le gaz transitera entre les mains de sociétés opaques aux propriétaires inconnus.

Možná hledáte...