jistě čeština

Překlad jistě francouzsky

Jak se francouzsky řekne jistě?

Příklady jistě francouzsky v příkladech

Jak přeložit jistě do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jistě, že to smažu.
Bien sûr que je l'effacerai.
Ano, jistě.
C'est ça, oui.
Víš jistě, že tohle je jídelní stůl, jaký chce?
T'es sûr que c'est la table qu'elle veut? Je sais pas.
Jistě. Omlouvám se.
Je suis désolé.
Jistě, že ti odpouštím, Joshy.
Bien sûr que je te pardonne, Joshy.
Jo, jo, jo, jo. Jistě, vypadni už.
Bien sûr, file.
Jo, jistě, žádný problém.
Oui bien sur, pas de problème.
Teda, jistě. Jo.
Je veux dire, c'est sûr.
Jistě, pane prezidente.
En fait si, M. le Président.
Jistě.
Bien sûr que tu es humaine.
Ten večírek se jistě vydaří.
La soirée sera très réussie.
Ano. Jistě.
Oui évidemment.
No jistě. - Mám peníze.
J'ai de l'argent.
Jistě, ale je to odsud pěkný kus cesty.
Oui, mais il y a une tirée jusque-là.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Někteří lidé přesto namítají, že jelikož nevíme jistě, jak zlé globální oteplování bude, měli bychom proti němu dělat jen málo nebo vůbec nic.
Et pourtant, certains estiment que puisque nous ne savons pas quelle sera la gravité du réchauffement planétaire, nous devrions nous contenter d'agir peu ou pas du tout.
Babička však měla jistě pravdu, když položila rovnítko mezi porážku a osvobození.
Ma grand-mère avait bien entendu raison de rapporter cette défaite à une libération.
V porovnání s veřejným míněním v roce 1960 je to jistě obrovský pokrok.
Par rapport à l'opinion publique de 1960, cela représente assurément un énorme progrès.
Jistě, nabízejí se omluvy: tak mohutné ekonomické zpomalení nikdo nečekal a zvýšené náklady spojené s bojem proti terorismu se nedaly předvídat.
Naturellement, on peut facilement trouver des excuses. L'ampleur du retournement de la situation économique était imprévisible, de même que la nécessité d'augmenter les dépenses liées à la lutte contre le terrorisme.
Jistě, zánik národních států zatím rozhodně nehrozí, ovsem ne proto, že by byly hluboce zakořeněny v povědomí svých občanů.
Bien évidemment, la disparition des états nationaux n'est pas imminente, mais non parce qu'ils sont fermement ancrés dans la conscience de leurs citoyens.
Jistě, celá Evropa je opravdu ve vleku americké moci.
Mais c'est toute l'Europe qui est asservie à la puissance américaine.
Jistě, jeho bilance v oblasti lidských práv byla vždy lepší než bilance komunistické junty.
Certes, son approche en matière de Droits de l'homme aura été bien meilleure que celle du Derg.
Teoreticky jde jistě až o druhé nejlepší řešení kulturních dopadů migrace; prakticky je to jediná odpověď, kterou máme.
Théoriquement, c'est là la deuxième meilleure solution aux conséquences culturelles de la migration et en pratique, c'est la meilleure réponse dont nous disposions.
Vyhlídka existence vskutku globálního společenství národů spolupracujících na dosažení širšího dobra pro všechny je jistě vzrušující.
Certes, la perspective d'une communauté réellement mondiale de nations, travaillant ensemble pour le bien de tous, est excitante.
Když však nyní strašidlo celosvětové nadvlády komunismu následovalo jiné obavy - reálné i smyšlené - na smetiště dějin, nastal jistě čas, aby si jednotlivé země začaly spravovat své záležitosti samy.
A présent que le spectre d'une domination globale du communisme a rejoint d'autres peurs - réelles et imaginaires - dans la corbeille de l'histoire, il est sûrement temps pour les pays de commencer à se soucier de leurs propres affaires.
Nemůžeme vědět jistě, jak dlouho ještě budou ceny nemovitostí klesat.
On ne peut prédire de combien encore les prix de l'immobilier vont chuter.
Jistě, prevence je plně oprávněná tváří v tvář teroristům bez státu, kteří takovými zbraněmi disponují.
Certes, la prévention est tout à fait justifiée quand il s'agit de terroristes apatrides brandissant de telles armes.
Jistě, vždycky se dá vylepšovat, ale nebylo by v tomto případě možné něco úplně jiného a lepšího?
On peut améliorer le système existant, mais ne peut-on pas faire autrement et mieux?
Jistě, atentáty nejsou v Srbsku ničím novým.
Evidemment, les assassinats sont monnaie courante en Serbie.

Možná hledáte...