absolument francouzština
absolutně, úplně, naprosto
Význam absolument význam
Co v francouzštině znamená absolument?
absolument
Překlad absolument překlad
Jak z francouzštiny přeložit absolument?
absolument francouzština » čeština
Příklady absolument příklady
Jak se v francouzštině používá absolument?
Citáty z filmových titulků
Absolument, M. Thorpe.
Dočista.
Absolument. Et, euh.
Jasně, a.
Absolument personne, comme vous l'avez demandé.
Vůbec nikdo, jak jste doporučil.
Malgré tout cela la police n'a absolument rien trouvé.
Přes to všechno, policie zatím nic nenašla.
Mais cette histoire est absolument fausse.
Ovšem na těch řečech není kouska pravdy.
Votre attitude est absolument ridicule.
Máti, tvůj postoj je naprosto směšný.
Absolument.
Svatá pravda!
Absolument.
Naprosto jist.
Elle a l'air absolument perdue!
Vypadá jako ztracená ovečka.
Absolument pas.
Nesmysl.
Et je suis absolument navrée.
A strašně se omlouvám.
Absolument pas.
Naprosto.
Absolument.
Jistě. Dá se to poznat.
Absolument pas.
Ale kdepak.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Il est désormais absolument évident que l'austérité et les réformes domestiques ne sont pas suffisantes pour tirer la périphérie de la zone euro hors de la récession profonde dans laquelle elle se trouve.
Dnes už je zcela zřejmé, že úsporná opatření a domácí reformy nepostačují k vyzdvižení okraje eurozóny z hluboké recese.
Ce sont des mesures absolument impératives pour le succès de la démocratie mais elles nécessitent un développement à long terme de la capacité institutionnelle.
Pro úspěch demokracie jsou tyto věci absolutní nezbytností, ale vyžadují dlouhodobější rozvoj institucionálních kapacit.
En tant que personne ayant eu la maîtrise de ces armes, je ne suis absolument pas d'accord avec ce point de vue.
Jako člověk, jenž kdysi těmito zbraněmi vládl, s tím silně nesouhlasím.
Et Machiavel laissait clairement entendre que le prince doit absolument éviter d'être haï.
A sám Machiavelli dal jasně najevo, že nenávist je něco, čemu by se měl vladař pečlivě vyhýbat.
Il était considéré en Occident comme un réformateur et les réformes risquent de ne pas se poursuivre sans lui et l'investissement occidental absolument vital pour le pays ne se concrétisera pas.
Západ jej vnímal jako reformátora a bez něj se s reformami už možná nepohne. Pokud opravdu ne, zoufale potřebné investice ze Západu se nezhmotní.
L'eau est absolument indispensable à la vie et elle est donc très précieuse pour tous les consommateurs, elle est cependant bon marché.
Voda je nezbytným předpokladem k životu a pro spotřebitele má tedy nesmírnou hodnotu. Přesto je voda levná.
Je tiens absolument à avoir votre oreille, l'oreille des conseillers auxquels vous faites confiance et, plus important, l'oreille du peuple américain. J'espère que vous attacherez de l'importance à ce message.
Velice mi záleží na tom, abyste mi popřáli sluchu Vy i Vaši spolehliví poradci a zejména americký lid. Věřím, že tomuto poselství budete přikládat jistou váhu.
Il faut absolument trouver de nouvelles sources de soutien financier pour les chercheurs universitaires et les petites entreprises dont les découvertes sont à la base des médicaments de demain.
Je nezbytné najít nové zdroje financování na podporu akademických výzkumníků a malých firem, jejichž objevy vytvářejí základy pro léčiva zítřka.
Absolument rien dans le riz doré ne demande d'interminables études au cas par cas et de telles tergiversations administratives.
Na zlaté rýži není vůbec nic, co by vyžadovalo nekonečné prověrky případ od případu a úřednické přešlapování.
L'administration Bush doit absolument réaliser que le pétrole profite du marché mondial.
Člověka zároveň napadá, že si Bushova administrativa musí uvědomovat mechanismy globálního obchodu s ropou.
Le dernier obstacle à l'ascension des plateformes de notation réside du côté des services s'agissant desquels les consommateurs n'ont absolument pas le choix, consistant généralement en monopoles ou entreprises étatiques, de type aéroports.
Poslední baštou v boji proti recenzentům budou služby, u nichž nemají zákazníci možnost volby, v typickém případě monopoly či státem provozované instituce, jako jsou letiště.
Par contre, nous ne devons absolument pas perdre de vue le danger du cancer du col de l'utérus.
Neustále však musíme mít pevně na zřeteli hrozbu rakoviny děložního hrdla.
Or, ceci n'est absolument pas évident.
Jenže tak přímočaré to ani zdaleka není.
Ce fait est très intéressant, car il rejette absolument l'une des scènes les plus poignantes du film d'Al Gore Une vérité qui dérange.
To je obzvlášť zajímavé, neboť to zásadním způsobem zavrhuje nejdrásavější scény z filmu Nepohodlná pravda Ala Gorea.