assuré francouzština

zaručený, určitě, sebejistý

Význam assuré význam

Co v francouzštině znamená assuré?

assuré

Qui est sûr, qui met en sûreté.  Un rempart assuré.  Un refuge assuré.  Une retraite assurée. Qui est infaillible, certain.  Un signe, un présage assuré.  Des moyens assurés. Qui est hardi, sans crainte.  Contenance assurée.  Mine assurée.  Regards assurés. Se prend aussi en mauvaise part, dans ce dernier sens, et alors il se met ordinairement devant le nom.  Un assuré voleur.  Un assuré menteur.

assuré

Personne qui a contracté une assurance.  Chaque conducteur pourra être identifié par un vecteur dont les composantes, directement liées aux modalités auxquelles l’assuré appartient, sont les pénalisations et sinistralités moyennes estimées. (Spécialement) (France) Ayant-droit de la Sécurité sociale

Překlad assuré překlad

Jak z francouzštiny přeložit assuré?

Příklady assuré příklady

Jak se v francouzštině používá assuré?

Citáty z filmových titulků

Nous avons assuré votre arrivée!
Myslel jsem, že je to na spoustu dřeva.
Je prendrais un chemin que vous aurez assuré.
Půjdu napříč jak to dělají muži.
Vous êtes assuré?
Třicet dva? Jste pojištěný?
On m'a assuré que je trouverais mon fils ici.
V hostinci mi říkali, že tu najdu syna.
N'oublie pas. qu'elle nous a assuré Tara pour toujours.
Nesmíš o ní tak zle přemýšlet. Díky ní jsme nepřišli o Taru.
Vous m'aimez. Melly me l'a assuré.
Melly říkala, že mě máš rád.
Un million d'Américains mènent un combat duquel dépend, leur a-t-on assuré, le sort du monde.
Těměř milión mladých Američanů se zapojilo do boje, který měl zajistit demokracii na celěm světě.
Ses administrateurs sont tous aryens, et l'emprunt est assuré.
Velice nadějné. Všichni jeho správci jsou árijci, tudíž půjčka je zajištěna.
En miettes, pas assuré.
Úplnej vrak. Náklad rozmlácenej a žádná pojistka.
Votre tas de ferraille est assuré?
Máte ten hasící vuz pojištený?
L'hôtel est assuré, et j'adore construire. Le prochain sera de style gothique.
Je to pojištěné, miluji stavění nových věcí chci to postavit s novým designem, klasiku.
La vendeuse m'a assuré que c'était de l'ivoire.
V tom obchodě mi říkali, že je ze slonoviny.
Amiot et lecours m'ont assuré que dès que l'opéra rouvrirait, mlle dubois chanterait.
Pánové Amiot a Lecours mě ujistili, že po znovuotevření Opery mademoiselle DuBoisová bude zpívat.
Tu ne dirais pas qu'on est mardi sans regarder le calendrier et t'être assuré que ce n'est pas celui de l'an dernier.
Vždyť bys ani nevěděl, že dnes je úterý, aniž by ses nepodíval na kalendář. A pak by sis zkontroloval, zda byl letošní, anebo loňský.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Son énergie infinie et sa pensée rapide ont assuré le succès depuis les coulisses.
Jeho bezedná energie a rychlé uvažování mu přinesly úspěch ze zákulisí.
Une autre raison qui renouvelle le sens asiatique de la différence vient de ce que, jusqu'à présent, les Droits de l'Homme et de la démocratie n'ont jamais assuré une bonne gouvernance, la stabilité et la croissance.
Jednou z posledních příčin, která oživuje pocit asijské odlišnosti je, že lidským právům ani demokracii se v regionu nepodařilo nastolit dobrý management, stabilitu ani růst.
Ce n'était bien sûr pas grand-chose en comparaison des 2,5 millions de dollars qu'était assuré de gagner chacun des boxeurs du match Ali-Frazier de 1972.
Samozřejmě to byla pouhá almužna oproti 2,5 milionům, které měli o rok dříve zaručené oba protagonisté boxerského utkání Ali-Frazier.
Mais lors de sa campagne, Yushchenko a assuré les Russophones qu'il ferait respecter ces droits.
Juščenko však během své kampaně ujistil rusky mluvící občany, že tato práva zachová.
Mais le succès de la gauche pour les prochaines élections législatives n'est pas assuré et le sort de Berlusconi n'est pas encore scellé.
Vyhlídky levice v nadcházejících parlamentních volbách přesto nejsou zdaleka jisté a Berlusconi, jak se zdá, není odsouzen k nezdaru.
Une injection massive de liquidités par le gouvernement a assuré qu'aucune grande banque ne s'effondrait, et les faillites de banques plus petites ont été administrées avec un bon ordre étonnant.
Vydatná injekce likvidity ze strany vlády zajistila, že nepadla žádná velká banka, a krachy drobných bank byly zúřadovány překvapivě spořádaným způsobem.
En Californie, une des régions du monde les plus instables géologiquement, seul un propriétaire sur six est assuré contre les tremblements de terre.
V Kalifornii, jedné z geologicky nejméně stabilních oblastí na světě, si pojištění proti zemětřesení pořídí jen jeden ze šesti vlastníků domu.
Mais le résultat de cette grande expérience, qui oppose un gouvernement autoritaire qui se consacre au contrôle politique contre les nouvelles technologies de l'information qui résistent de façon inhérente à un tel contrôle, est loin d'être assuré.
Výsledek tohoto velkolepého experimentu, který proti sobě staví autoritářskou vládu odhodlanou kontrolovat politiku a informační technologie, jež se takové kontrole již ze své podstaty vymykají, však zdaleka není jistý.
Le Fonds mondial a assuré l'avenir de centaines de milliers d'enfants en Afrique et en Asie - un fait d'armes dont les citoyens des pays donateurs se doivent d'être fiers.
Globální fond projasnil budoucnost statisícům dětí z celé Afriky a Asie - to je heroický úspěch, na který by měli být občané dárcovských zemí pyšní.
Certains conseillers économiques ont assuré à leurs employeurs que la reprise serait rapide.
Ekonomičtí poradci ujišťovali své šéfy, že zotavení bude svižné.
En outre, la majeure part de ce risque, même assuré, continue d'être supporté par le Japon, plutôt que d'être réparti efficacement sur les investisseurs étrangers, ce qui signifie que le Japon est encore seul à en supporter les coûts.
Velkou část tohoto rizika - i když je pojištěné - navíc dál ponesou japonské instituce, místo aby se efektivně rozložilo na zahraniční investory, takže Japonsko bude i nadále nést tíhu nákladů osamoceně.
Au début, l'Australie avait assuré la sécurité au Timor oriental quand ce territoire est devenu indépendant de l'Indonésie et elle a accepté ensuite de continuer à jouer un rôle important, mais dans le cadre et sous commandement de l'ONU.
Poté, co Východní Timor získal nezávislost na Indonésii, ručila za jeho bezpečnost zpočátku Austrálie, která později akceptovala, že by měla i nadále hrát významnou roli, ale v rámci a pod velením OSN.
En outre, le passif de l'État membre vis-à-vis de la BCE bénéficierait du statut de super-ancienneté et serait assuré par le Mécanisme Européen de Stabilité contre le fort risque de faillite.
Jeho závazek vůči ECB by měl navíc status nejvyšší priority a byl by pojištěn Evropským stabilizačním mechanismem proti riziku tvrdého bankrotu.
Le fait que les marchés privés de l'assurance ne fonctionnent pas bien quand l'acheteur connaît bien mieux que le vendeur ce qui est assuré pose problème.
Problém je v tom, že soukromé pojišťovací trhy nefungují dobře, pokud kupující ví o předmětu pojištění více než prodávající.

Možná hledáte...