chronique francouzština

chronický

Význam chronique význam

Co v francouzštině znamená chronique?

chronique

(Médecine) Qui dure longtemps. (En particulier) Qualifie une maladie dont les symptômes ne se développent qu’avec lenteur ; qualifie une maladie permanente.  Il existe en effet de telles raucités nerveuses; et une raucité à l'état chronique qui serait le symptôme de phthisie trachéale annoncerait un degré très avancé de la maladie,[…].  Bien que souffrant d'une néphrite chronique avec complications cardiaques, il ne voulut pas consentir à prendre le moindre repos, […].  Atteint d'un mal nommé porphyrie, le pauvre garçon est contraint de s'abreuver de sang humain pour conjurer sa langueur chronique. (En particulier) Qualifie une thérapie sur le long terme.

chronique

Personne atteinte d’une maladie chronique.  Une bénévole réagit à l’utilisation de ces derniers termes : « On entend souvent : “Ah ! c’est un chronique qui appelle” ou, encore, “c’est un tannant”. Je ne suis pas toujours d’accord avec ces termes.  M. Siredey a observé récemment, à l’hôpital Sainte-Eugénie, 2 cas de diarrhées avec des accidents cholériformes, chez un enfant de deux ans, et chez un chronique du même hôpital.

chronique

Histoire rédigée suivant l’ordre des temps.  La description, donnée par l’auteur de la Chronique saxonne, des cruautés exercées sous le règne du roi Étienne, par les grands barons et les seigneurs des châteaux, qui étaient tous Normands, nous offre une preuve irrésistible des excès dont ils étaient capables quand leurs passions étaient en jeu.  Quelque soixante ans après sa mort, Charlemagne est déjà, dans la Chronique du moine de Saint-Gall, une espèce de géant et de matamore tout-à-fait invraisemblable. Rubrique du journal où l’on passe en revue les nouvelles du temps présent.  C'est un recueil de ses chroniques théâtrales avec une préface de Courteline. J'y rencontre des pages de maître, noyées exprès dans un flot d'outrance volontaire et préméditée. (Par extension) Nouvelles fausses ou vraies répandues sur les personnes de tel ou tel lieu.  Il connaît à fond la chronique de son village.  Rubrique du journal

Překlad chronique překlad

Jak z francouzštiny přeložit chronique?

chronique francouzština » čeština

chronický kronika rubrika notorický letopis historie

Příklady chronique příklady

Jak se v francouzštině používá chronique?

Citáty z filmových titulků

Mais quand la fatigue devient chronique, c'est qu'ils sont cuits.
Ale když zacne být únava chronická, obvykle koncí.
C'est une maladie chronique Et elle est incurable.
Je to chronická nemoc a je nevyléčitelná.
Ils sont la chronique de l'époque.
Ať se s nimi dobře nakládá, neboť oni jsou kronika věku.
Après la page des sports, je lis la chronique mondaine.
Občas sleduju i společenskou rubriku.
Je souffre d'un mal chronique. Il ne se passe pas de jour où je n'ai pas mal.
Trpím chronickými bolestmi, ale poslední dobou se ozývají čím dál častěji.
Il y a vraiment qu'une maladie vraiment moche et chronique.
Opravdu nebezpečná je totiž uplně jiná choroba.
J'ai lu que c'est chronique, mais pas fatal.
Podle slovníku je to nemoc chronická, ale ne smrtelná.
Une chronique maritime?
To není listina dostihů, ale lodí!
C'est passé dans ma chronique.
Myslím, že jsem to měl ve své rubrice.
Billy, tu ne lis pas ma chronique.
Billy, nesleduješ rubriku.
Ils te paient pour ça, pour lire leur nom dans ma chronique.
To je jediný důvod, proč ti ty trosky platí, aby viděly svá jména v mé rubrice.
T'as de la place dans ta chronique?
Možná bys ve své zítřejší rubrice mohl použít žhavý námět?
Tu veux le lire dans la chronique de Hunsecker?
Jen tak dál. Řekni mu to a hned zítra si to přečtu v Hunseckerově rubrice.
Mais je veux que ma chronique reste respectable.
Píšu slušnou rubriku s dobrou pověstí. A tak to zůstane.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La fragilité des chutes de pluie contribue non seulement aux famines et à la faim chronique mais également à l'apparition de la violence quand les populations affamées se battent pour des ressources limitées en eau et en nourriture.
Nedostatek srážek přispívá nejen k chudobě a chronickému hladovění, ale také k začátkům násilností, když se hladovějící lidé střetávají kvůli vzácné potravě a vodě.
Les mégapoles contemporaines, par exemple, ont déjà eu à composer avec de dangereuses canicules, l'élévation du niveau des océans, des tempêtes d'une violence extrême, la congestion chronique et la pollution de l'air et des eaux.
Dnešní milionová města se například musí už dnes potýkat s nebezpečnými vlnami veder, stoupající hladinou moře, extrémnějšími bouřemi, strašlivými dopravními zácpami a znečištěním vzduchu a vody.
Les réformes politiques et économiques de ces dix dernières années étaient supposées sortir le pays de sa situation de crise économique chronique.
Politické a hospodářské reformy posledních deseti let ji měly vyvést z chronické ekonomické krize.
Etant donné la dimension de l'économie américaine et le rôle central joué par le dollar au niveau international, le déficit chronique du budget américain a des répercussions mondiales.
A protože je americká ekonomika tak velká a dolar tak klíčový pro světové finance, mají rozpočtové schodky USA ohromné celosvětové důsledky.
Mais les raisons de l'échec de cette administration dépassent le détournement volontaire et chronique des ressources des programmes destinés à protéger les populations des catastrophes.
Selhání této administrativy má však hlubší kořeny než pouhé chronické a úmyslné odčerpávání prostředků od toho typu politiky, který poskytuje lidem bezpečí před živelními pohromami.
Et si vous éprouvez un désaccord en lisant ces lignes, vous pouvez toujours vous en expliquer dans la section des commentaires accompagnant cette chronique.
Pokud koneckonců čtete tento článek na internetu a nesouhlasíte se mnou, můžete své důvody vysvětlit v názorové sekci doprovázející tento komentář.
Deuxième raison à la mise en garde de Deaton, l'ONU a intégré l'éradication de la pauvreté chronique à ses récents Objectifs de développement durable.
Druhým důvodem je to, že OSN začlenila vykořenění chronické chudoby do svých nových Cílů udržitelného rozvoje.
Ils prévoient, par exemple, de faire baisser d'ici 2015 la proportion de la population mondiale qui souffrait de sous-alimentation chronique en 1990, et de réduire le taux de mortalité infantile de trois quarts.
Vyzývají například, aby se do roku 2015 zmenšil podíl světové populace, která byla k roku 1990 chronicky podvyživena, a aby se o tři čtvrtiny snížila dětská úmrtnost.
Alors que les taux d'intérêt bas peuvent être une réponse naturelle à la perception d'un manque de demande chronique, ces perceptions ne sont pas toujours correctes - et peuvent se révéler très coûteuses à long terme.
Nízké úrokové sazby jsou sice přirozenou reakcí, kdykoli vznikne dojem, že poptávka je chronicky snížená, jenže takový dojem není vždy správný - a postupem času může vyjít velmi draho.
Plusieurs études ont même établi un lien entre la pollution de l'air et le diabète, maladie chronique majeure et défi sanitaire considérable en Indonésie, en Chine et dans les pays occidentaux.
Některé studie dokonce dávají znečištění ovzduší do souvislosti s cukrovkou, závažným chronickým onemocněním a významným problémem pro zdravotnictví v Indonésii, Číně a západních zemích.
La question se pose également de savoir si le stress oxydatif est une cause première ou la conséquence secondaire d'une maladie chronique, ou encore du processus de vieillissement.
Není jasné ani to, zda je oxidační stres u chronických nemocí a u procesu stárnutí primární příčinou, anebo druhotným jevem.
Si le malaise économique devient chronique et que l'emploi et les salaires n'augmentent pas rapidement, les partis populistes pourraient bien se rapprocher du pouvoir dans plusieurs pays européens.
Začnou-li být hospodářské neduhy chronické a zaměstnanost a mzdy se brzy nezvýší, mohou se populistické strany přiblížit k moci i v dalších evropských zemích.
La croissance anémique chronique est insuffisante pour créer des opportunités pour la masse des jeunes du continent qui sont au chômage ou en situation de sous-emploi.
Chronicky loudavý růst nepostačuje k vytváření příležitostí pro armádu nezaměstnaných a podzaměstnaných mladých lidí.
On estime aujourd'hui à deux millions le nombre de personnes en vie aujourd'hui qui ont été infectées par l'hépatite B, et 350 000 personnes sont infectées de manière chronique.
Odhaduje se, že dvě miliardy dnes žijících lidí se hepatitidou B nakazilo a u 350 milionů lidí je toto onemocnění chronické.

Možná hledáte...