composition francouzština

skladba, složení, kompozice

Význam composition význam

Co v francouzštině znamená composition?

composition

Action de composer quelque chose.  Être occupé à la composition d’une machine.  La composition d’un spectacle, d’un concert.  Procéder à la composition des lots dans un partage.  La composition de cette assemblée exige beaucoup de prudence.  L’esprit fait sans cesse des compositions et des décompositions. Résultat de cette action de composer, assemblage de plusieurs parties qui ne font qu’un tout.  Solanum anomalum restera un légume-fruit secondaire. Sa taxinomie, sa composition nutritionnelle et ses propriétés médicinales nécessitent des recherches.  Depuis des millénaires, en effet, les Amérindiens modifient la composition de la forêt. Ils l'ont transformée en macro-jardin, en plantant un peu partout des espèces utiles aux humains. (Imprimerie) Arrangement des caractères pour en former des mots, des lignes et des pages.  Apprendre la composition.  On a conservé la composition. (Linguistique) Juxtaposition de deux mots existant déjà dans une langue pour en former un nouveau.  Il est connu, par exemple, que les procédés concaténatifs sont les plus répandus pour construire des lexèmes nouveaux, que parmi ceux-ci la dérivation l’emporte sur la composition, et qu’à l’intérieur de la dérivation la suffixation est plus fréquente que la préfixation, qui à son tour est plus répandue que les autres types d’affixation, etc.  Vivès écrivait en 1990 que la composition nominale du français s'avérait un domaine d'une complexité insoupçonnable à première vue.  La composition a été et est encore un terrain de discussions dont l’enjeu est de répartir des unités lexicales non simples comme étant construites soit par la syntaxe (un rendez-vous, le qu’en dira-t-on, le qui-vive), soit par la composition morphologique proprement dite (poisson-chat, brise-lame, porte-drapeau). Action de mélanger et d’unir certaines substances, et du résultat de cette action.  L’azoate de strontium entre dans la composition des feux de bengale rouges.  Il entre telles et telles substances dans la composition de ce remède.  Ce parfum est d’une excellente composition.  La composition de ce spécifique est encore un secret.  La thériaque est une composition. Préparation faite pour imiter certaines choses, principalement les pierreries, les perles, l’or ou l’argent.  Le strass est une composition qui imite le diamant.  Le chrysocale est une composition qui imite l’or. (Par analogie) Ensemble des modifications que s’impose un comédien pour interpréter un personnage.  Il n'est pas de personnage qui ne doive être composé. Il n'est de bon comédien que de composition. Il n'existe pas de rôle qui ne soit de composition. La composition du personnage est le jeu de la création qui, seul, apparente le métier du comédien à celui de l'artiste. Action de composer un ouvrage de l’esprit.  Cet auteur est occupé à la composition d’un nouvel ouvrage.  Cela lui est échappé dans la chaleur de la composition.  être dans le feu de la composition.  Cela est d’une composition pénible et difficile.  Il nous a montré une pièce de sa composition. Ouvrage d’un écrivain ou d’un artiste.  Il préfère ce genre de composition.  Achever une composition. Devoir que fait un écolier sur le sujet qui lui est donné par son professeur et spécialement pour un concours.  Une composition sans faute.  Une composition pleine de solécismes.  Composition pour les prix.  Juger, classer les compositions.  Augustin m’avait imposé, comme essai définitif de ma force, une composition latine dont le sujet était le départ d’Annibal quittant l’Italie. Je descendis sur la terrasse ombragée de vignes, et c’est en plein air, sur la banquette même qui borde le jardin, que je me mis à écrire. Le sujet était du petit nombre des faits historiques qui, dès lors, avaient par exception le don de m’émouvoir beaucoup.  Ou bien c’étaient les résultats de la dernière composition. On ne les donnait qu’en présence du préfet des études et d’un surveillant général, dans chaque classe, toutes les semaines, le samedi soir.  Il n’osait plus prononcer le mot « composition », qui soudain lui parut exprimer une idée enfantine, dont les grands personnes sourient non sans raison.  L’exercice que l’écolage enfantin m’avait entraînée à faire portait alors dans les classes le beau nom de « composition française », injustement détrôné aujourd’hui au profit de prétentieuses « dissertations ». La composition française, discipline reine de la classe, scandait le chemin des écoliers. (Par extension) Il s’emploie, dans un sens analogue, en parlant de Musique, de Peinture, etc.  Le Gouvernement a renouvelé pour la dixième fois, en 1865, le grand concours biennal de composition musicale, institué par l'arrêté royal du 19 septembre 1840.  Ce ballet est de la composition d’un tel.  La composition d’un tableau, d’un plan, etc. (En particulier) En termes de littérature et de beaux-arts.  La composition d’un tableau se dit plus particulièrement de la manière dont un littérateur ou un artiste ordonne le sujet.  Un tableau d’une savante composition.  La composition en est belle, hardie, gracieuse.  Ce livre pèche par la composition. Il se dit particulièrement de l’art d’unir les différentes parties de la musique, suivant les règles, par exemple, l’accompagnement et la mélodie.  Il ne chante pas, mais il sait bien la composition.  Il excelle dans la composition.  Entendre bien la composition.  Apprendre la composition.  Les règles de la composition.  Pour bien accompagner, il faut savoir la composition. Accommodement dans lequel l’une des deux parties, ou toutes les deux ensemble, se relâchent plus ou moins de leurs prétentions.  Venir à composition.  Entrer en composition.  Obtenir une bonne composition.  C’est un homme de bonne, de facile composition, C’est un homme d’accommodement, un homme à qui il est aisé de faire faire ce qu’on veut.  Il est de difficile composition, Il est malaisé de le réduire au point où l’on veut.  C’est une fille, une femme de bonne composition, de facile composition, se dit d’une fille ou d’une femme qui accorde facilement ses faveurs.  Comme Honoré lui avait toujours témoigné de l’amitié, elle devait profiter de ces dispositions affectueuses pour l’amener à composition. (Droit) (Vieilli) Indemnité pécuniaire, que l’auteur d’une offense ou attentat devait payer à l’offensé, ou en cas de mort à sa famille.  Le meurtre chez les Francs se rachetait par une composition en argent. (Analyse) Opération qui, à deux fonctions f et g bien choisies, associe la fonction h (usuellement notée g∘f) telle que pour tout x, h(x)=g(f(x)). Elle a pour symbole ∘.  Je ne relaterai ici que quelques détails de ma thèse : la redécouverte par Kuntzmann et, partiellement, par moi-même, de la classification du grand logicien Emil Post sur les parties de fonctions booléennes, closes par composition et projection. (Programmation orientée objet) Manière de combiner des objets simples pour en former de plus complexes. (Cinéma) Composition d’images. (Sylviculture) Proportions des différentes essences présentes dans un peuplement.  Mais ce guide donne également des préconisations relatives aux peuplements momentanément minoritaires en chênes et pour lesquels le gestionnaire souhaite à terme, au moment de la récolte finale, une composition en surface terrière d’au moins les deux tiers de chênes. Cette modification de la composition peut être une évolution lente si le chêne est déjà présent.

Překlad composition překlad

Jak z francouzštiny přeložit composition?

Příklady composition příklady

Jak se v francouzštině používá composition?

Citáty z filmových titulků

C'est Ia nouvelle composition?
Tohle je ta nová skladba?
Ainsi Tchaïkovski n'aimait-il guère son Casse-Noisette, qui est sa composition la plus célèbre.
Je známo, že Čajkovský přímo nenáviděl svou suitu z Louskáčku, která patří mezi jeho nejpopulárnější díla.
Son oeil s'est enflammé. L'estomac, c'est pareil. Même composition que le globe oculaire.
Samozřejmě se mu celé oko zapálilo a přednášející k tomu poznamenal. že stěna žaludku. má přesně stejné složení jako oko.
Quelle est la composition chimique de la sueur?
Jaké je chemické složení potu?
C'est une composition, mon père.
Píšu slohovou práci, otče.
Pour qui est cette composition?
Pro koho je ta slohová práce?
On va écrire une composition sur un autre sens.
Napíšeme sestře slohovou práci o dalším smyslu.
Envoyez-les à la composition toutes les dix pages.
Pošlete jim deset stránek. Ať vysázejí sloupcovou korekturu.
J'ai étudié sa méthode de composition originale pendant un temps.
Vymyslel novou metodu komponování. Studoval jsem u něj.
Il a fait une excellente composition d'anglais.
Tak mu nevyhrožuj. Patard si vedl dobře v testu z angličtiny.
J'ai une nouvelle composition que je veux faire écouter à M. McGillicuddy.
Řekni, mám nové verše, které chci vyzkoušet hlavní MakGkilkanty.
J'espère, cher Pierre Cousin, que vous accepterez, pour nos téléspectateurs, d'interpréter votre dernière composition.
Doufám, pane Cousine, že nám zahrajete - jednu z vašich posledních skladeb.
Ta composition française était remarquable, aujourd'hui.
Anni, prosím. Tvá francouszká stať byla skvělá, Margot.
Voilà. Si, à la prochaine composition française, tu es dans les. dans les cinq premiers, je te donne 1 000 francs. Mille francs, hein?
Když budeš mít příští písemku mezi prvními pěti, dám ti sto franků.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les différences entre les candidats sont considérables, et se manifesteraient par d'importantes conséquences en termes de politique économique américaine d'économie mondiale, même si l'application des programmes dépendra de la composition du Congrès.
Rozdíly mezi kandidáty jsou značné a budou mít hluboké dopady na americkou hospodářskou politiku i na globální ekonomiku, třebaže zavádění jejich programů do praxe bude záviset na složení Kongresu.
Une certaine dynamique de groupe empêche les conseils de direction à composition exclusivement masculine d'inclure des femmes, même si leurs membres soutiendraient individuellement ce type de décision.
Skupinová dynamika brání správním radám skládajícím se výlučně z mužů, aby mezi sebe přijali i ženy, přestože by jednotliví členové takové rozhodnutí sami za sebe podpořili.
Et même ainsi, elles ne seraient pas égales en composition ni en sophistication.
Ani tak by si však ekonomiky nebyly rovny co do skladby a důmyslnosti.
La composition même du PCC est en elle-même une contradiction.
Protimluvem je samotné složení Komunistické strany Číny.
Une des principales raisons de la supériorité des Etats-Unis en matière de recherche s'explique par l'importance et la composition des dépenses de défense.
Klíčovým důvodem nadřazenosti Spojených států ve výzkumu je velikost a složení jejich výdajů na obranu.
De plus, les antioxydants sous forme de comprimés ont une composition synthétique et biochimique déséquilibrée comparés aux antioxydants présents dans les aliments.
Antioxidační doplňky v pilulkách jsou navíc syntetické a oproti jejich přirozeně se vyskytujícím protějškům biochemicky nevyvážené.
Il faudra accorder une réflexion approfondie à la composition du nouvel organe fiscal.
Důkladně by bylo zapotřebí promyslet složení nového fiskálního orgánu.
Alors que l'Europe change, c'est également ce que fait l'Amérique - en termes de composition sociale, de structures politiques et économiques, d'orientation géopolitique et de mentalité nationale.
S Evropou se mění se i Spojené státy - ať už jde o demografické či sociální složení, ekonomické a politické struktury, geopolitickou orientaci a národní psychiku.
Si cela est exact, l'impact sociopolitique d'un changement dans la composition ethnique d'une population est neutre, voire même salutaire.
Je-li to pravda, sociopolitický důsledek změny etnického složení populace je neutrální, nebo dokonce pozitivní.
La composition de la prochaine Commission européenne - et donc l'ordre du jour politique de l'UE jusqu'en 2014 - découleront du nombre de sièges remportés par les socialistes ou les partis du centre-droit.
Počet křesel, jež získají socialisté a středopravé strany, pravděpodobně ovlivní složení příští Evropské komise - a tedy politickou agendu EU do roku 2014.
En terme d'héritage historique, d'intérêt économique et de composition ethnique, l'Ukraine appartient aussi bien à l'Europe centrale qu'à l'Europe de l'Est.
Z hlediska historického dědictví, ekonomických zájmů a etnického složení patří Ukrajina do střední i do východní Evropy.
La formation d'un nouveau gouvernement israélien, plus centriste dans sa composition et ses appuis, est également une évolution positive.
Ustavení nové izraelské vlády, která je svým složením a podporou středovější, je dalším pozitivním vývojem událostí.
Ce n'est pas parce que ces mesures échouent à influer sur la quantité ou la composition des flux financiers, mais parce que leurs effets sont très faibles.
Není to tím, že by nedokázala ovlivnit objem a složení toků, ale tím, že jejich účinky jsou dosti malé.
Cet accord de libre échange entraina une augmentation spectaculaire des exportations mexicaines et un changement radical dans leur composition.
NAFTA přinesla prudký růst mexického vývozu i dramatickou změnu jeho složení.

Možná hledáte...