détenteur francouzština

vlastník

Význam détenteur význam

Co v francouzštině znamená détenteur?

détenteur

Personne qui détient, qui possède une chose.  En cas de doute sur la pertinence de l'exorcisme, mieux vaut alors faire appel aux chérifs détenteurs d'une baraka reconnue pour sa puissance thérapeutique.  Chacun revendique sa place dans l’Histoire, tout le monde sait et s’exprime – et Wikipedia résulte de cette croyance en ce partage des savoirs dont chacun serait pour une parcelle le détenteur…  Pour eux, pour nous, nous refusons ces politiques. Non seulement parce qu’elles sont injustes, puisqu’elles frappent toujours les plus faibles, tout en protégeant les détenteurs du capital ; mais aussi parce qu’elles ont prouvé leur inefficacité. celui, celle qui retient une chose

Překlad détenteur překlad

Jak z francouzštiny přeložit détenteur?

détenteur francouzština » čeština

vlastník majitel

Příklady détenteur příklady

Jak se v francouzštině používá détenteur?

Citáty z filmových titulků

Ce contrat fait de moi un détenteur de terre du montana, au moins temporairement.
No, tato smlouva, ze mě dělá statkáře v Montaně, alespoň dočasně.
A la mémoire de Robert E. Lee Prewitt. détenteur du nouveau record du monde.
Na památku Roberta E. Lee Prewitta, držitele novýho světovýho rekordu.
Vous êtes détenteur des droits?
Slyšeli jsme, že vlastníte výhradní práva.
L'invention et son détenteur courent apparemment un grave danger. à bord du yacht.
Vynález a jeho opatrovník jsou v nebezpečí na palubě jachty.
Seul le détenteur du linceul a le pouvoir de détruire!
Jen ten, kdo vlastní pohřební pokrývku, má moc ho zastavit!
Et pour toi? Qui est le détenteur de ton chèque?
A co ty, na koho to dostáváš?
Chers concitoyens, pour inaugurer la maison du Henan, j'ai convié maître Wong, détenteur du titre de Roi des lions, et son disciple, Leung Fu, à exécuter une danse du Lion.
Dámy a pánové. K oslavě otevření klubu, jsme pozvali Huang Fei-hunga k předvedení lvího tance s jeho studenty.
Accès autorisé au détenteur d'accès de niveau un.
Přístup omezen na úroveň jedna bezpečnostního prověření.
Détenteur de dope et sans doute consommateur.
Distribuuje amfetaminy a také je nejspíš užívá.
Je suis un Serviteur de Feu Secret, Détenteur de la flamme d'Anor.
Jsem služebník tajného ohně, vládnu plamenem Anoru.
Depuis, j'ai suivi son ascension, de stagiaire à interne, puis chercheur. et enfin, et surtout, vous en conviendrez, détenteur de brevet.
Od té doby sem sledoval jeho postup z asistenta na rezidenta a výzkumného vědce. a nakonec, a většina z vás bude souhlasit na držitele patentu.
Ancien détenteur du record de tir Iongue-portée : 1,77 km.
Bývalý držitel rekordu střely na dálku, 1,77 kilometru.
Si votre partenaire reste danser sur la piste pendant ce temps, le détenteur du carton jaune pourra le rejoindre sur la piste et continuer le concours.
Pokud váš partner zůstane na parketu a celou tu dobu se bude pohybovat, pak se k němu majitel žluté karty může připojit a soutěžit dál.
Jai le détenteur dune des armes qui a tiré dans larbre.
Našla jsem majitele jedné z těch zbraní. ze které se střílelo do stromu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais cela signifie qu'au terme de ces interventions, les taux d'intérêt vont remonter - et tout détenteur d'obligations adossées à une hypothèque devra assumer une perte de capital - potentiellement importante.
To ovšem znamená, že jakmile intervence skončí, úrokové sazby se zvýší a každý držitel cenných papírů krytých hypotékami zaznamená kapitálovou ztrátu - potenciálně vysokou.
Aussi longtemps que cette division perdure, le DTS sera au mieux une ligne de crédit auquel un détenteur de compte peut faire appel inconditionnellement - une sorte de ligne de trésorerie, et non un véritable actif de réserve.
Dokud bude k tomuto dělení docházet, budou SDR fungovat přinejlepším jako úvěrová linka, kterou může držitel bez dalších podmínek využívat - tedy nikoliv jako skutečné rezervní aktivum, nýbrž jako svého druhu debetní nástroj.
Si la banque fait faillite, le détenteur de l'obligation garantie peut se retourner directement contre le propriétaire du bien, lequel ne peut pas se défausser en rendant simplement les clés.
Pokud banka zbankrotuje, má držitel zástavního listu přímou pohledávku vůči majiteli nemovitosti, který se nemůže vyhnout platbě tím, že jednoduše odevzdá klíče od domu.
S'ils font faillite, le secteur de l'assurance, probablement grand détenteur de ces dettes, entrera rapidement dans une spirale de faillite.
Kdyby zbankrotovaly, pojišťovací průmysl, který je pravděpodobně velkým držitelem zmíněných dluhů, by rychle sklouzl do spirály kolapsu.
Existe-t-il sur cette terre un autre mendiant détenteur de l'arme nucléaire et lanceur de missiles que Kim Jong-il?
Kde jinde na světě najdete nukleárně ozbrojeného a raketami se ohánějícího šejdíře, jako je Kim Čong-il?
Il est maintenant évident que le contribuable sera toujours là pour veiller à ce que le détenteur d'obligations soit payé.
Dnes je již velmi zřejmé, že daňový poplatník bude vždy ručit za to, aby majitelé dluhopisů dostali zaplaceno.
Quel que soit le détenteur des services, il sera obligé de se plier à des exigences de comptabilité et de conformité complexes, tout en atténuant les risques d'exclusion.
A ať to bude kdokoliv, bude muset převzít zodpovědnost za plnění složitých účetních a normativních požadavků a současně zmírňovat rizika vyloučení těchto komunit.
Englobant toutes les grandes économies émergeantes, ce G20 rénové est détenteur d'une légitimité qui faisait défaut au G7.
A protože toto fórum zahrnovalo všechny velké rozvíjející se ekonomiky, zdálo se, že jde o nejefektivnější způsob, jak si zajistit legitimitu, která byla skupině G-7 upřena.
Avec l'assurance de subsistance, un assureur privé paierait un revenu au détenteur d'une police si un index de revenu moyen dans le domaine et la région de la personne assurée déclinait de façon substantielle.
V rámci pojištění živobytí by soukromý pojišťovatel vyplácel pojištěnci příjem v případě, že by index průměrného příjmu v pojištěncově profesi a regionu podstatně klesl.

Možná hledáte...