dessiner francouzština
kreslit
Význam dessiner význam
Co v francouzštině znamená dessiner?
dessiner
Překlad dessiner překlad
Jak z francouzštiny přeložit dessiner?
Příklady dessiner příklady
Jak se v francouzštině používá dessiner?
Citáty z filmových titulků
Il vous a permis de dessiner la carte et vous a parlé de la muraille.
Podle jeho popisu jsi nakreslil mapu a řekl ti i o velké zdi.
C'est celle que j'utilise pour dessiner.
Je to mazací guma, kterou používám při kreslení. - Co to bylo?
D'ici, on peut dessiner un cercle.
Odsud mužeme kroužit.
Regarde comme Roberto sait dessiner!
Podívejte jaký umí Roberto dělat obrázky.
Moi par exemple, on ne m'a jamais appris à dessiner. Mais je laisse ma main traduire ce que je ressens.
Nikdo mě neučil kreslit, tak kreslím čáry podle pocitů, které mám, když se dívám na věci.
Je ne sais pas dessiner.
Protože neumím kreslit.
Allez-vous le dessiner vous-même?
Mistře? Ty ji nakreslíš?
Utamaro va dessiner sur la courtisane!
Uto kreslí.
SVP, permettez-moi de vous dessiner.
Dovolte mu vás vyobrazit.
Dites-moi, continue-t-il à dessiner Oran?
Měl o vás starost. Stále ještě kreslí Oran?
Je veux dessiner.
Budu malovat!
Laissez-moi dessiner!
Ale, mistře,.
Amusez-vous, quant à moi, je préfère dessiner.
Bavte se!
Je me déteste peut-être, car j'ai peur de redémarrer, de me remettre à dessiner, de chercher un boulot, de te faire attendre encore alors que tu as déjà attendu quatre ans.
Začal jsem se nenávidět, protože se bojím začít znovu. Zase začít malovat, shánět si práci. A nechávat tě zase čekat, když už jsi čekala čtyři roky.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Aujourd'hui, de l'Iran au Darfour, du Zimbabwe à la Géorgie, on voit se dessiner un monde post-américain dont l'image n'est pas rassurante.
Svět je dnes od Íránu přes Dárfúr a Zimbabwe až po Gruzii svědkem důsledků rašícího postamerického světa a nejde vůbec o hezkou podívanou.
L'augmentation de différentes taxes qui commence à se dessiner assombrit encore les perspectives économiques.
Německé ekonomické vyhlídky jsou o něco černější i kvůli rýsující se sérii zvyšování daní.
Dans au moins deux domaines, d'autres solutions commencent à se dessiner, elles pourraient un jour dominer le débat public.
Přinejmenším ve dvou záležitostech se začínají objevovat odlišné přístupy a jednou se mohou stát hlavními tématy veřejné diskuse.
Les Grecs pourraient alors dessiner leur avenir, qui même s'il n'était pas aussi prospère que le passé, sera bien plus porteur d'espoir que la torture invraisemblable qui leurs est imposée aujourd'hui.
Řekové by mohli získat příležitost zajistit si budoucnost, která možná nepřinese takovou prosperitu jako minulost, ale je mnohem nadějnější než bezohledná muka přítomnosti.
Ils cherchaient donc à nouer un dialogue avec des idées qu'ils voyaient se dessiner en Europe : la raison, la tolérance et l'éthique.
Tito první reformátoři se tedy snažili zaobírat idejemi, které, jak viděli, přicházely z Evropy: racionalitou, tolerancí a eticky podmíněným chováním.
Il a permis de rappeler que la communauté transatlantique de nations démocratiques et le partage de valeurs communes restent la force la plus puissante pour dessiner notre avenir.
A co je nejdůležitější, summit znovu zdůraznil roli transatlantického společenství demokratických států a společných hodnot jakožto nejmocnější síly při utváření naší budoucnosti.
Le nouveau président devra en même temps s'accommoder du passé et dessiner un nouvel avenir.
Nový prezident se tedy musí vyrovnat sampnbsp;minulostí a současně narýsovat novou budoucnost.
Un tel scénario, inenvisageable il y a quelques mois, pourrait déjà commencer à se dessiner alors que le dénouement du drame ukrainien est proche.
Takový scénář, ještě před několika měsíci nepředstavitelný, už se možná rýsuje, jak se ukrajinské drama blíží do závěrečné fáze.
Dessiner aujourd'hui les limites de l'antisémitisme reste difficile, car la plupart des gens désapprouvent les actions militaires israéliennes dans les territoires occupés de Cisjordanie et de la bande de Gaza.
Nalézt hranice antisemitismu je dnes obtížné, neboť většina světa nesouhlasí s tvrdým vojenským zákrokem Izraelců na okupovaném Západním břehu Jordánu a v pásmu Gazy.
C'est pourquoi la tâche essentielle des socialistes européens est maintenant de construire leur projet pour l'Europe, afin de répondre aux inquiétudes de leurs électeurs et de dessiner de nouvelles perspectives d'espoir.
Zásadním úkolem Evropské socialistické strany teď je vytvoření takové vize Evropy, která odpoví na obavy jejích voličů a povzbudí jejich naděje.
Aujourd'hui, une nouvelle ligne de démarcation est en train de se dessiner, et si Bush comprend enfin la dynamique de la région, il a peut-être une chance de concevoir une politique susceptible de porter ses fruits.
Teď se objevuje cosi jako dělící linie, a pokud Bush konečně začne chápat dynamiku regionu, mohlo by se mu podařit sestavit politiku s nadějí na úspěch.
Après avoir réussi au lendemain de la Deuxième Guerre mondiale à intégrer l'Occident par la prospérité et la sécurité, l'Amérique doit commencer à dessiner les contours d'une nouvelle structure de leadership mondial.
Americe se sice po druhé světové válce podařilo prostřednictvím prosperity a bezpečnosti integrovat Západ, avšak nyní musí začít budovat novou strukturu globálního vedení.