digitální čeština

Překlad digitální francouzsky

Jak se francouzsky řekne digitální?

digitální čeština » francouzština

numérique digital

Příklady digitální francouzsky v příkladech

Jak přeložit digitální do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Dobře, drž třináctku a Cartwrightovy přesuň na digitální skener.
D'accord, laisse la sur le 13 et transfère les Cartwright sur le scanner.
Jedny digitální hodinky Timex, rozbité.
Une montre Timex, cassée.
Sakra, jak si teď budu nařizovat digitální hodinky?
Comment je vais m'y prendre pour manipuler ma montre à quartz maintenant?.
Sakra, jak si teď budu nařizovat digitální hodinky?
Madame, Messieurs. Je suis le Plat du Jour.
Jsou digitální.
Digitale.
Rád bych nějaké ty nové, digitální.
Pouvez-vous acheter un de ces modèles numériques?
Mikrovlnky, kapesní kalkulačky, přehrávače, digitální hodinky, minitelevizory.
Four à micro-ondes. Calculatrices de poche. Baladeurs.
Digitální efekt 1.
Lancez les premiers effets digitaux.
Ani digitální ani analogový.
Ni répétitif, ni séquentiel.
Moje podání je digitální.
Mon timing est numérique.
Může vytáhnout digitální informace z počítače, zakódovat je v podobě aminokyselinových řetězců a přenést je pak do tekutiny ve stříkačce.
Cet appareil les encode sous forme de séquences d'acides aminés que l'on introduit ensuite dans n'importe quel fluide.
Není nic jednoduššího než tento digitální pomocník, který dokáže zachytit váš rukopis, digitalizovat ho a posléze poslat do počítače.
Rien de plus simple que cet assistant électronique qui peut traduire l'écriture manuelle en données électroniques, relier les données entre elles et les transmettre à un ordinateur.
Brýle pro vidění ve tmě, mikroprocesor, slovní poplašné systémy, přehrávač CD, digitální rádio, videokamera a možnost přehrávání - to je jen několik funkcí vynikajícího Ničitele 2000.
Lunettes à infra-rouge, micro-processeur, système d'alarme verbale, lecteur de disques compacts, radio numérique et caméra vidéo, ne sont que quelques avantages de l'extraordinaire Annihilateur 2000.
Ale Mistr čichu 9000 změní každý pach na 20 metrů na digitální audiosignál.
Le Maître-nez 9000 transforme toute odeur en signal sonore digital.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

CAMBRIDGE - Velká data (big data) tvoří digitální stopy, jež za sebou zanecháváme při používání kreditních karet, mobilních telefonů či webů.
CAMBRIDGE - Les données massives découlent de la trace numérique que l'on laisse derrière soi lorsque l'on utilise cartes de crédit, téléphones portables ou que l'on consulte la toile électronique.
Taková všeobecná digitální knihovna by byla dokonce ještě lepší, než si kterýkoliv dřívější myslitel dokázal představit, poněvadž všechna díla by byla dostupná všem, kdekoliv a kdykoliv.
En effet, une bibliothèque numérique universelle serait peut-être même mieux que ce que n'importe quel penseur d'un autre temps aurait pu imaginer, parce que toutes les ouvres seraient disponibles pour tous, partout, à tout moment.
Byl by to obrovský krok správným směrem, ale snu o vytvoření univerzální digitální veřejné knihovny bychom se také neměli vzdát.
Cela constituerait un pas énorme dans la bonne direction mais nous ne devrions pas abandonner le rêve d'un bibliothèque numérique publique universelle.
Dokážeme-li vyslat člověka na Měsíc a zmapovat sekvenci lidského genomu, měli bychom být také schopni vymyslet něco, co se blíží univerzální digitální veřejné knihovně.
Si nous pouvons envoyer un homme sur la lune et séquencer le génome humain, nous devrions être capables de mettre au point quelque chose qui ressemble à une bibliothèque numérique publique.
To naznačuje, že zacelení přetrvávající digitální propasti mezi rozvinutými a rozvojovými regiony světa by mohlo výrazně pozvednout rozvoj.
Combler le fossé numérique persistant entre les régions développées et en développement du monde pourrait donc fortement stimuler le développement.
Tento digitální příkop ale není neměnnou propastí.
Mais le fossé numérique n'est pas définitif.
Vliv internetového ratingu je tak obrovský, že si dnes mnoho firem najímá manažery digitální reputace, kteří jim zajišťují příznivou internetovou identitu.
L'influence des sites de notation en ligne est telle que de nombreuses entreprises se sont résolues à créer des postes de managers de l'image de marque numérique, chargés de promouvoir une réputation favorable sur la toile.
Digitální revoluce v médiích navíc posílila roli ekonomických zpráv, které v mnoha zemích představují jednu z mála ziskových oblastí tištěné a televizní žurnalistiky.
En outre, la révolution numérique dans les médias a renforcé le rôle des nouvelles économiques et financières, l'une des rares composantes à profit de la presse papier et télévisée dans de nombreux pays.
Abychom uvedli jeden zásadní příklad: americké ministerstvo obrany od roku 1950 čtvrt století kombinovalo obě role, a vybudovalo tak základy dnešní digitální ekonomiky.
Pendant un quart de siècle à partir de 1950, le département américain de la Défense - pour ne citer qu'un exemple crucial - a combiné les deux rôles pour construire les fondements de l'économie numérique d'aujourd'hui.
Pokud rozvojové země doufají, že se jim podaří smysluplně se připojit ke globální digitální ekonomice, pak mají instituce přinejmenším stejný význam jako samotné technologické vybavení.
Les institutions comptent au moins autant que le matériel si les pays en voie de développement espèrent rejoindre l'économie numérique mondiale de façon significative.
Technika má sice odjakživa transformační vlivy, ale její dopady jsou dnes všudypřítomné a digitální a mobilní technologie se zavádějí bezprecedentním tempem.
Si la technologie a toujours été à l'origine de profondes évolutions, son impact est aujourd'hui omniprésent et les technologies mobiles et numériques sont adoptées à un rythme sans précédent.
Dvě těžké váhy Evropy, Německo a Francie, dávají hlasitě najevo svoje odhodlání omezit digitální pokrok.
Les deux poids-lourds de l'Europe, France et Allemagne, font clairement savoir leur détermination consistant à inverser la marche du processus numérique.
Nejmoudřejší volbou pro Evropu by bylo zajistit, aby se objevilo mnohem více úspěšných internetových firem, a to prostřednictvím vytvoření nejlepších možných podmínek pro digitální inovátory.
Le choix le plus judicieux consisterait pour l'Europe à faire en sorte que de nombreuses entreprises Internet continuent d'émerger, en instaurant les conditions les plus favorables aux innovateurs du numérique.
V digitální éře se navíc řada služeb poskytuje bezplatně, což znamená, že se vůbec nezapočítávají do spotřeby.
En outre, à l'ère numérique, de nombreux services sont fournis gratuitement, ce qui signifie qu'ils ne sont pas comptabilisés du tout en tant que consommation.

Možná hledáte...