dimension francouzština

rozměr, dimenze, míra

Význam dimension význam

Co v francouzštině znamená dimension?

dimension

(Géométrie classique) Direction d’expansion d’un objet dans l’espace.  Une droite est de dimension 1, le plan du tableau est de dimension 2, …  Parmi les forces connues de ce géant des mondes des 4e et 5e dimensions se trouvait une substance —BAL— laquelle, mise en mouvement dans une certaine direction sous l’influence d’instruments propulsifs […], « électrocutait » pour ainsi dire toutes les formes de vie animée qu’elle pénétrait.  Le sens haptique résulte de l’activité simultanée et coordonnée des récepteurs tactiles et kinesthésiques qui fournissent de l’objet une perception unique en trois dimensions. (Géométrie vectorielle) Cardinal d’une base d’un espace vectoriel.  La dimension de l’ensemble des fonctions réelles de variable réelle est transfinie. (Par extension) Mesure d’une chose dans chacune des directions de l’espace.  La distinction que l’on fait entre un astéroïde et une planète est purement arbitraire puisque fondée uniquement sur la dimension.  Il a pris toutes les dimensions de ce bâtiment. Taille relative.  Des azalées, des rhododendrons aux dimensions sénégaliennes donnent une note gaie à ce triste parc où les couleurs éclatantes étonnent, où leur taille gigantesque semble lutter de force avec les vieux remparts toujours solides.  A la Tène, on n’a trouvé que des pointes de lances et quelques menus objets en fer, alors que les armes ou outils (ciseaux, couteaux, etc.) de cuivre ont déjà des dimensions importantes. Aspect ; portée.  Il explique ainsi que si la réglementation du bruit des tondeuses à gazon n'a pas par nature de dimension transnationale, une intervention de l'Union peut tout de même être justifiée conformément à l’exigence de la réalisation du marché intérieur. (Métrologie) Combinaison d’unités fondamentales dans laquelle on mesure une grandeur.  Combinaison d’unités fondamentales dans laquelle on mesure une grandeur

Překlad dimension překlad

Jak z francouzštiny přeložit dimension?

dimension francouzština » čeština

rozměr dimenze míra velikost rozsah kóta

Příklady dimension příklady

Jak se v francouzštině používá dimension?

Citáty z filmových titulků

Le général Goethals trouve parfaite la dimension du Canal.
Generál Goethals byl spokojen. Kanál má správnou velikost.
Zyra a à peu près la dimension de la Terre.
Zyra je velká přibližně jako naše Země.
Tout un agrandissement pour un négatif de cette dimension, non?
Co takhle udelat z negativu porádnou zvetšeninu?
Je ne suis pas d'accord. Il vit dans une autre dimension.
Zašel moc daleko.
Ma réflexion s'était arrêtée à la dimension limitée de l'Homme.
Dřív jsem uvažoval v termínech vlastní omezené dimenze Člověka.
Il existe une autre dimension, par-delà celle des hommes.
Mimo svět, který známe, existuje ještě tzv. pátý rozměr.
Une dimension aussi vaste que l'univers, aussi intemporelle que l'infini.
Rozměrově nekonečný stejně, jako náš vesmír, a bezčasový jako nekonečno.
Voici la dimension de l'imagination.
To je rozměr představivosti.
Quand je me souciais de ma santé, il y avait une dimension de risque.
Waltere, cítíš se dobře? Když jsem se bál o zdraví, tak u toho byl aspoň malý element rizika.
Un petit homme si anxieux de vivre, rattrapé par le diable, par l'ennui, et par le cours des choses, dans la Quatrième dimension.
Poražen ďáblem, vlastní unuděností. a pravidly, stanovenými.. Zónou soumraku.
Il existe une autre dimension, par-delà celles des hommes.
Mimo svět, který známe, existuje ještě tzv. pátý rozměr.
Une dimension aussi vaste que l'univers, aussi intemporelle que l'infini.
Rozměrově nekonečný stejně, jako náš vesmír, a bezčasový jako nekonečno.
Voici la dimension de l'imagination.
To je rozměr představivosti..
Préparez-vous à entrer dans une nouvelle dimension.
To je rozměr představivosti..

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dans un contexte plus général, cela pourrait amener le renforcement de la dimension nord de l'UE, dont le but est de créer une zone de libre-échange comprenant tous les pays des bords de la mer baltique.
V širším kontextu by tento vývoj mohl vést k posílení takzvané Severní dimenze Evropské unie, jejímž cílem je oblast volného obchodu všech zemí ležících při Baltském moři.
Et comme nous l'avons dans les réponses apportées par chaque pays face à la crise, la solution protectionniste unilatérale a plus de chances d'être adoptée - malgré son évidente dimension destructrice - lorsque la demande agrégée est insuffisante.
A jak už jsme u snah mnoha zemí krizi zmírnit zaznamenali, jakmile zavládne nedostatek agregátní poptávky, zavádění nekooperativních, protekcionistických opatření je mnohem pravděpodobnější - přestože se všeobecně uznávají za mimořádně destruktivní.
Il y a aussi une dimension nationale à la politique.
Politika má také domácí rozměr.
En outre, le triangle aride que forment Israël, la Palestine et la Jordanie ne pourra pourvoir à ses besoins en eau que si une autre dimension est prise en compte.
Vyprahlý trojúhelník tvořený Izraelem, Palestinou a Jordánskem navíc nedokáže uspokojit poptávku těchto zemí po vodě, nebude-li do řešení začleněn jeden další rozměr.
Et cela permettrait à l'ONU d'acquérir une dimension qu'elle n'a encore jamais eu.
Ba mohly by OSN zajistit silnější pozici, než kdy měla.
Une approche globale est nécessaire, qui soit autant axée sur la dimension humaine que sur la dimension sécuritaire.
Zapotřebí je všestranný přístup, který bude klást důraz nejen na bezpečnostní, ale i na lidský rozměr.
Une approche globale est nécessaire, qui soit autant axée sur la dimension humaine que sur la dimension sécuritaire.
Zapotřebí je všestranný přístup, který bude klást důraz nejen na bezpečnostní, ale i na lidský rozměr.
La dimension militaire des interventions à l'étranger perd son rôle privilégié au profit de la prévention des conflits et des missions de paix et de stabilisation.
Vojenský rozměr zahraničních intervencí ztrácí svou privilegovanou úlohu a uvolňuje prostor pro prevenci konfliktu a mírové a stabilizační mise.
Cette différence se fonde avant tout sur des préoccupations d'ordre stratégique, mais repose sans doute aussi sur une dimension culturelle.
Tento rozdíl plyne především ze strategických úvah, ale pravděpodobně obsahuje také kulturní rozměr.
Etant donné la dimension de l'économie américaine et le rôle central joué par le dollar au niveau international, le déficit chronique du budget américain a des répercussions mondiales.
A protože je americká ekonomika tak velká a dolar tak klíčový pro světové finance, mají rozpočtové schodky USA ohromné celosvětové důsledky.
Le fait que l'Armée populaire de libération (APL) conduise le débat sur le sujet ne fait que souligner la dimension stratégique de cette Route maritime de la soie.
Strategická dimenze námořní Hedvábné stezky je zdůrazněna faktem, že debatu na toto téma vede Lidová osvobozenecká armáda (PLA).
Alors que les observateurs débattent encore du fait de savoir qui a tiré en premier, une nouvelle dimension du conflit, qui aura des répercussions importantes à l'avenir, est passée quasiment inaperçue.
Pozorovatelé se přou, kdo zahájil palbu první, ale konflikt měl ještě další, značně přehlížený rozměr, který bude mít zásadní důsledky pro budoucnost.
Il y a une dimension politique importante dans les sentiments pro ou anti britanniques en Europe.
Kultura a národnost, ba ani gaullistický šovinismus však nemohou vysvětlit všechno.
La compétitivité européenne ne doit pas être perçue uniquement dans sa dimension globale.
Evropská konkurenční schopnost nemá jen globální dimenzi.

Možná hledáte...