discrétion francouzština
diskrétnost
Význam discrétion význam
Co v francouzštině znamená discrétion?
discrétion
Překlad discrétion překlad
Jak z francouzštiny přeložit discrétion?
discrétion francouzština » čeština
Příklady discrétion příklady
Jak se v francouzštině používá discrétion?
Citáty z filmových titulků
Nous sommes tenus à la plus grande discrétion.
Ale prosím, Barone. Nemáme o tom mluvit.
J'aurai la discrétion de ne pas revenir trop vite.
S těmi kaštany se nevrátím příliš brzy.
Il finira bien par remarquer ma discrétion.
Jen tak nenápadně.
Du mystère. De la discrétion. Voilà vos atouts.
A pokud ho zatknete, tak to máte v suchu.
Par discrétion?
Že by zábrany?
Tu veux plus de discrétion?
Tedy diskrétněji.
Je peux me fier, dit-on, à votre discrétion.
Říkali mi o vás, že nejste zbytečně zvědavý.
La flotte ne nous a pas ordonné de manœuvrer à discrétion.
Nedostali jsme rozkaz měnit kurz podle vlastního uvážení.
Vous n'avez qu'à amener le sujet avec tact et discrétion.
Jaký? - Zeptáš se jí ty. - Ne.
C'est top secret et ne doit pas aller plus loin que ton chef d'état-major. et même pas à lui si tu ne peux pas te fier à sa discrétion.
Je to přísně tajné a nesmí se to dostat k nikomu dalšímu kromě tvého velitele mužstva. ale pouze pokud můžeš věřit v jeho mlčenlivost.
La plus grande discrétion doit être observée.
Musíte zachovat mlčenlivost. A.
Nos clients comptent sur notre discrétion.
Naši zákazníci mají právo na soukromí.
Moi, j'ai eu la discrétion de ne pas laisser traîner de preuves.
Rozdíl mezi mnou a vámi je,že jsem byl dostatečně diskrétní a nenechal povalovat důkazy.
Mais ça exigerait de la discrétion et un peu d'intelligence.
Měli bychom být diskrétní...a také trošku chytří.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Sa discrétion relative au Moyen Orient a permis aux peuples autochtones d'agir pour eux-mêmes.
Jeho relativní prozíravost na Blízkém východě umožnila tamním lidem, aby jednali sami za sebe.
Les réformes institutionnelles impliquèrent que le gouvernement ne pouvait plus utiliser les ressources publiques avec la même discrétion que par le passé.
Institucionální reformy znamenaly, že vláda již nemohla nakládat s veřejnými zdroji stejně volně jako předtím.
Les cadres chinois du Parti, tout comme les politiciens japonais - ou encore, en effet, les caïds de la mafia - sont censés faire preuve de discrétion quant à leur appétit de pouvoir.
Na Poovi byly neobvyklé jeho neskrývané ambice.
Les rivalités entre factions internes au Parti ne pouvant se régler dans la discrétion, plusieurs collègues de Bo ont considéré qu'il devait partir.
K rozladění jiných stranických šéfů to stačilo.
Dans ce scénario, l'assemblée constitutionnelle actuelle serait dissoute, et le CSFA en formerait une nouvelle selon sa discrétion.
V tomto scénáři by došlo k rozpuštění současného ústavního shromáždění a SCAF by podle svého vkusu založila nové.
Le président est à la fois chef de l'Etat et commandant en chef, il préside le Conseil suprême de la magistrature, de la police et le Conseil des ministres. Il peut à sa discrétion nommer et révoquer un ou plusieurs vice-présidents.
Prezident je hlavou státu a vrchním velitelem, vede Nejvyšší soudní radu, Nejvyšší policejní radu a kabinet ministrů a podle svého uvážení může jmenovat nebo odvolat jednoho či více viceprezidentů.
La marge de discrétion laissée à la Commission européenne pour traiter de tels résultats ne l'est pas davantage.
Stejně tak není zřejmé, jaký dostala Evropská komise prostor k samostatnému jednání, aby tyto výsledky řešila.
Le futur président de la Fed devra évaluer les risques des différentes politiques possibles et celui de déstabiliser les marchés financiers, il doit donc avoir une bonne capacité de jugement en matière économique et faire preuve de discrétion.
Nezbytný je také zdravý ekonomický úsudek a uvážlivost, a to vzhledem k potřebě zvažovat rizika různých politik i vzhledem k tomu, jak snadno lze rozvířit finanční trhy.
Après la mort de Franco en 1975, l'Espagne a elle aussi évoqué son histoire récente avec une remarquable discrétion.
Španělsko po Frankově smrti v roce 1975 také ke své čerstvé historii přistupovalo s pozoruhodnou zdrženlivostí.
Les commentaires d'Obama représentent une rupture avec la traditionnelle discrétion officielle des États-Unis observée à l'égard des affaires monétaires de l'Europe.
Obamovy poznámky představují také rozchod s dlouhodobou tradicí amerických činitelů nevyjadřovat se oficiálně k evropským měnovým otázkám.
Tout comme la discrétion publique d'Obama.
Dalším důvodem je však také Obamova veřejná diskrétnost.
En fait, le choix est en grande partie à la discrétion du président américain.
Ve skutečnosti je ale volba z velké části na uvážení amerického prezidenta.
Il est désormais tout à fait clair que les gouvernements nationaux, et tout particulièrement ceux des grands pays, n'accepteront jamais des limites conséquentes sur leur discrétion fiscale.
Dnes je více než jasné, že národní vlády (zvlášť ve velkých zemích) se nikdy nepodřídí podstatnějším omezením své fiskální volnosti.
Pour une certaine somme, des fonctionnaires situés au bas de la hiérarchie, qui font montre d'une discrétion exemplaire dans l'application des conditions, peuvent être incités à donner des interprétations favorables.
Nižší úředníky, již mají značnou volnost v uplatňování podmínek, lze za jistou cenu přesvědčit, aby si skutečnost vykládali příznivějším způsobem.