domáhat čeština

Příklady domáhat francouzsky v příkladech

Jak přeložit domáhat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pane, sdělte nám nyní, a pravdivě nám vyjevte, zda sálský zákon ve Francii platný může nám bránit domáhat se našich nároků.
Mon docte seigneur, exposez-nous en toute justice et en conscience si cette loi salique des Français doit ou non faire obstacle à nos prétentions.
A já se u vás budu domáhat odškodného.
Je vais faire un procès aux familles et demander des dommages etintêrêts.
Nepotřebujete se domáhat přízně.
Inutile de solliciter notre faveur.
Máš ohnivý meč, s ním se budeš domáhat.
Tu possèdes un glaive de feu. Afin de poser tes exigences.
Už mě unavuje domáhat se ji.
Et j'en ai assez de vous en réclamer.
Proč je pro vás snazší domáhat se pomsty než říct jí, co cítíte?
Se venger, c'est plus facile que lui exprimer vos sentiments?
Steve, všechny auta mají volant nikdo se ale nesnaží domáhat se toho, že je volant jeho vynález.
Steve, toute voiture a un volant, mais personne ne prétend en être l'inventeur.
To se může radši domáhat štědrosti od Nightsiderů.
Il pourrait aussi faire appel à la générosité d'une Créature de la Nuit.
Všechno o co se starám, je udržovaní rovnováhy vesmíru, a když se podle toho mám řídit, tak se brzy musím domáhat duše tohoto kurýra.
Tout ce qui me préoccupe c'est maintenir le grand dessein, mais pour cela, je dois récupérer l'âme de l'aumônier rapidement.
Božský mistr ze Sýrie se nikdy nepřestal domáhat mé cti.
Le Maître Divin en Syrie n'a jamais cessé de chanter mes louanges.
Musíme vyrazit brány a domáhat se povolení ke vstup!
Prenons la porte d'assaut et exigeons qu'on nous laisse entrer!
Myslíš, že on se bude domáhat míru, protože máme pravnuky otce jeho bratra?
Croyez-vous qu'il va chercher la paix parce que nous détenons les petits-fils du frère de son père?
Přestaň se domáhat mého souhlasu.
Arrêter de chercher mon approbation.
Je to upozornění, že se můj otec a strýček Garry přestávají domáhat těžebních práv.
C'est un avis de résiliation appliquant à mon père et à oncle Gary les droits minéraux.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mají oprávněný strach, že dříve či později se všichni ostatní začnou domáhat, aby se rozpočtový deficit začal uzavírat, zčásti zvyšováním daní pro bohaté.
Ils craignent à raison que tôt ou tard le reste de la population finisse par réclamer que le déficit budgétaire soit résorbé en partie par une hausse de la fiscalité sur les riches.
Přestože se hodinu nato vrátil a pronesl zbytek svého projevu, Egypťané se začali domáhat větší transparentnosti ve věci prezidentova zdraví i dalších státních záležitostí.
Bien qu'il soit revenu une heure plus tard pour terminer son discours, les Egyptiens se sont mis à réclamer davantage de transparence, tant en ce qui concerne la santé du président que le fonctionnement de l'État.
Samozřejmě že po několika letech takových výnosů se Ozův fond může obrovsky rozrůst, neboť účasti na hostině se budou domáhat noví investoři.
Ils voient ce qui s'est passé et non ce qui aurait pu se passer.
Zavedení úsporných politik na periferii přimělo tyto země požádat o pomoc a domáhat se toho, aby se Německo ujalo vůdčí role tím, že na evropský stůl položí víc peněz.
La mise en œuvre des mesures d'austérité à la périphérie de l'Europe a poussé ces pays à demander de l'aide et à ce que l'Allemagne prenne les devants en mettant plus d'argent sur la table de l'Europe.
Pokud se bude naše národní hrdost domáhat polského vlastnictví polské půdy a zhatí tak členství v EU, stane se Polsko jedním obrovským muzeem rolnictví.
Si notre fierté nationale requiert le contrôle éternel des terres polonaises par les Polonais, et de ce fait entraîne l'échec de l'adhésion à l'UE, la Pologne sera condamnée à un futur en forme de gigantesque musée de la paysannerie.
Restrukturalizace suverénních dluhů jsou ještě komplikovanější než domácí bankroty a jsou zamořené problémy více jurisdikcí, implicitních i explicitních nárokovatelů a špatně vymezených aktiv, jichž se nárokovatelé mohou domáhat.
La restructuration des dettes souveraines est plus complexe que celle des dettes internes en raison de la multiplicité des juridictions, des créanciers (qu'ils aient formulé ou pas des demandes) et des actifs mal définis qu'ils peuvent revendiquer.

Možná hledáte...