dominant francouzština

převládající, dominantní

Význam dominant význam

Co v francouzštině znamená dominant?

dominant

Qui domine, qui a la prépondérance, qui prévaut.  C’est ce qui permit à une minorité conquérante, politiquement et socialement dominante, de populations surtout chrétiennes, païennes et zoroastriennes, de consolider l’Islam et de soumettre rapidement les mondes sémitiques et iranien.  On vous parle sans cesse d’un culte dominant. Dominant ! Messieurs, je n’entends point ce mot, et j’ai besoin qu’on me le définisse. Est-ce un culte oppresseur que l’on veut dire ?  Les doctrines hindouistes traditionnelles, telles qu'elles apparaissent déjà dans les textes sacrés les plus anciens (Rig-Véda, Oupanishad, Pouranas), postulent une division des humains selon une hiérarchie de quatre niveaux, nommés « couleur » (varna). Les deux groupes sociaux dominants (prêtres et guerriers) s'y réservent logiquement la meilleure part.  Il a dans cet ouvrage une idée dominante à laquelle tout est subordonné.  Cet homme est obsédé d’une idée dominante. (Génétique) Qui s’exprime, en parlant des gènes, par opposition à récessif.  Un caractère génétique dominant. (Droit) En faveur duquel une servitude est établie sur un fonds voisin, par opposition à servant.  Fonds dominant, par opposition à fonds servant, Celui sur lequel la servitude est établie.

dominant

Personne qui possède une autorité sur un groupe.  [Le mot amour] n’est prononcé d’ailleurs que par des dominants culpabilisés par leur bien-être et qui devinent la haine des dominés, ou par des dominés qui se sont brisé les os contre la froide indifférence des dominances.

Překlad dominant překlad

Jak z francouzštiny přeložit dominant?

Příklady dominant příklady

Jak se v francouzštině používá dominant?

Citáty z filmových titulků

Après 17 heures de marche, nous atteignîmes un point dominant Foxton.
Po 17 hodinách pochodu stál oddíl na kopci nad Foxtonem.
En trompant, dominant et roulant l'enseignant, il éprouve un sentiment de supériorité exaltant.
Podvodem si podmaní učitelku, přelstí ji a zakouší tak. povznášející pocit nadřazenosti.
Mais le blanc devra rester dominant.
Převládající barvou ať je ale bílá.
Et tout à coup, dominant la musique. et les sons paisibles de la création. on entend tonner le Dies Irae.
A pak náhle, skrze všechnu tu hudbu, skrze rozumné zvuky budování a snažení přichází Soudný den.
On trouve des exemples semblables à votre tricot remontant au courant dominant de la civilisation égyptienne.
Jsem si jistý, že víte, že umění pletení, stejně tak jako to vaše afghánské, se datuje do hlavního proudu egyptské civilizace.
Tous d'urgence au plateau rocheux dominant la rivière.
Dostavte se na skalní plošinu. -Už jedeme, pane.
Ici George Faber, dominant la place Saint-Pierre à Rome.
Tady je George Faber z vyhlídky nad náměstím svatého Petra v Římě.
Et c'est à cette foi que, au moment de la mort, dominant tous mes doutes, je m'abandonnerai.
A to je víra, které se odevzdám přes všechny pochybnosti v okamžiku smrti.
A 100 m finissait la 52e rue dominant East River. Une volée de marches reliait les 2 niveaux.
O sto metrů dále končila 52. ulice zídkou nad East River Drive, kam se dalo sejít po dvojítém schodišti.
L'attitude de Stringfellow en tant que parapsychologue suggère que l'objectif, peut-être le plus important, de ses recherches était de savoir intuitivement lequel des sujets de la catégorie A conviendrait le mieux pour jouer le rôle de télépathe dominant.
Chování Stringfellowa jako parapsychologa naznačuje že hlavním cílem jeho pooperačního výzkumu zřejmě bylo vytušit, který z jeho subjektů kategorie A je nejzpůsobilejší k osvojení si psychické dominance.
Cette nouvelle fibre remplacerait le contre-plaqué, l'isorel et l'aggloméré dominant à présent le.
Mnohé z jeho nejlepších románů, jako Guy Mannering a Železná pěst. Vraťte mi to! Ne.
L'esprit dominant la douleur.
Předvádí sílu mysli při ovládání bolesti.
Ca, c'est Crom. Dominant de sa montagne.
To je Crom, silný ve svých horách.
Seul le couple dominant se reproduit et il s'isole des autres loups dans ce but.
Obvykle pouze dominantní pár má potomstvo, a k tomu účelu si vyhledává soukromí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Elle a donc choisi de se plier au souhait des dirigeants civils et du parlement qui, en s'opposant au plan des États-Unis par leur vote, reflétaient le sentiment public dominant à l'encontre de la guerre.
Rozhodly se podřídit se civilnímu vedení a parlamentu, který zamítnutím amerického plánu reflektoval převažující protiválečné mínění veřejnosti.
La plupart des Serbes commençaient à croire que le scrutin et non le pistolet devenait l'outil dominant de la scène politique.
Přesto většina Srbů začínala věřit, že hlavním nástrojem politiky se konečně stával hlasovací lístek, nikoli zbraň.
La question de savoir comment la communauté internationale doit traiter Saddam Hussein, l'impitoyable dictateur irakien, est à juste propos le thème dominant de l'année.
Otázka, jakým způsobem by se mezinárodní společenství mělo vypořádat s nemilosrdným iráckým diktátorem Saddámem Husajnem, je po právu hlavním tématem roku.
Sa pensée va au-delà du paradigme dominant, unilatéral de son prédécesseur pour intégrer une défense de la loi internationale.
Její uvažování přesahuje dominantní unilaterální paradigma její předchůdkyně a zahrnuje obhajobu mezinárodního práva.
En effet, c'est devenu le thème dominant du second mandat de M. Bush.
Tento argument se vskutku stal předním tématem Bushova druhého funkčního období.
Dans le même temps, il s'agirait pour les gouvernements d'échapper à la tentation consistant à jouer un rôle déterministe et hiérarchiquement dominant.
Současně s tím by se vlády měly vyhnout pokušení hrát determinističtější a svrchovanější roli.
La commission serait considérée comme un partenaire de la discussion, plutôt que comme un leader ou un acteur dominant.
Komise pak bude vnímána spíše jako zprostředkovatel diskuse než jako lídr či dominantní hráč.
Ceci est évident aux yeux de la plupart des Israéliens, qui perçoivent également ce rôle dominant comme une distorsion de leur morale ancestrale et de leurs valeurs religieuses.
To je jasné většině Izraelců, kteří tuto dominantní úlohu rovněž považují za pokřivení svých prastarých mravních a náboženských hodnot.
Le consensus dominant est de ne pas considérer la Chine comme une menace mais il existe de sérieuses défaillances conceptuelles dans ce raisonnement.
Větsinovým konsenzem je Čínu za hrozbu nepovažovat. Takový přístup má ovsem několik závažných koncepčních vad.
La série de décisions prises par le très dominant CSFA peu avant l'élection présidentielle a clairement indiqué que l'armée n'entendait nullement abandonner le pouvoir.
Série rozhodnutí vládnoucí SCAF těsně před prezidentským hlasováním jasně naznačila, že armáda nemá zájem vzdávat se moci.
Quelle que soit la bonne réponse, la question est que la détermination des mesures à prendre concernant la race représente un problème dominant dans la politique américaine.
Řešení sice nemáme, ale tady jde hlavně o to, že americká politika k rasové otázce alespoň zaujímá postoj.
Le plus consternant concernant la campagne présidentielle française, c'est de voir à quel point chaque dirigeant dominant avait peu à dire sur l'Europe.
Ovšem snad nejvíce znepokojivé to, že nikdo z volebních favoritů se v předvolební kampani nezmínil šířeji o Evropě.
Comme aucun Etat au sein de l'UE ne peut remplir seul le rôle dominant que jouait l'Amérique au sein de l'OTAN durant la guerre froide, c'est à l'Angleterre, à la France et à l'Allemagne de remplir ce rôle en Europe.
Protože žádný jediný stát v rámci EU není schopen ujmout se dominantního vedení, které během studené války zastávaly Spojené státy, musí tuto roli na sebe vzít Británie, Francie a Německo společně.
Ce serait une erreur de penser que le bras de fer entre le gouvernement grec et l'Eurogroupe reflète un affrontement entre la gauche de la Grèce et le courant conservateur dominant de l'Europe.
Bylo by chybné smýšlet o patové situaci mezi řeckou vládou a Euroskupinou jako o rozporem mezi řeckou levicí a evropským konzervativním hlavním proudem.

Možná hledáte...