dominovat čeština

Překlad dominovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne dominovat?

dominovat čeština » francouzština

dominer

Příklady dominovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit dominovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vidíš? Hned mi chceš podsouvat svoji vůli. Chceš nade mnou dominovat.
Tu vois, tu veux déjà m'imposer ta volonté, me dominer.
Bude jedna osoba, jedna technika vnímání a reagování jedno zkušenostní prostorové kontinuum dominovat nad tím vším?
Est-ce qu'une personne, un mode de perception et de réaction un continu spatial empirique, peuvent dominer cet 'esprit tout puissant'?
Veliká moc, jíž je možno kontrolovat, dominovat.
Grande puissance à dominer.
Budeme dominovat na trhu, a to.
On va dominer le marché, ce qui est.
Obět toho, kdo v kruhu zůstane kdo tak věří své kastě, že za ni zaplatí životem. Smrt nechť rozhodne, která z kast bude dominovat.
Le sacrifice de celui qui restait. de celui qui aimait sa caste au point de se sacrifier. déterminait la caste qui serait dominante.
Zdá se, že vaše skutečná osobnost začíná dominovat, profesore.
Votre véritable personnalité lutte pour s'imposer, Professeur.
Vývojáři těchto systémů nesdíleli nic s ostatními lidmi. Místo toho se snažili uživatele ovládat, dominovat jim, omezovat je.
Les développeurs de ces systèmes ne partageaient pas avec les autres gens, au lieu de cela ils cherchaient à contrôler les utilisateurs, dominer les utilisateurs, leur imposer des restrictions.
Samice tě chce ovládat, dominovat ti a především, plodit.
La femelle veut contrôler, dominer, et procréer.
V těhle scénách bych já měl úplně dominovat.
Je dois le dominer totalement dans ces scènes.
Někoho, koho může ovládat, dominovat nad ní.
Quelqu'un qu'il contrôlait et dominait.
Možná by vyrostl se zoufalou potřebou dominovat a kontrolovat.
Quelqu'un ayant désespérément besoin de dominer et de contrôler les autres.
Když pokračovali v postupu, začínal led dominovat, ale nic je nemohlo připravit na ledový svět, který se nakonec vynořil v dohledu.
Plus leur périple avançait, plus la glace dominait le paysage. Mais ils ne soupçonnaient aucunement l'univers de glace qui a fini par se révéler.
Naše dcera, Grace. Bude dominovat síle Trismu. Bude kněžka měsíce.
Notre fille Grace règnera sur le Trism en tant qu'avatar de la lune.
Můžeme nějakému druhu dominovat ještě víc?
Et je pensais. est-il possible de dominer une espèce plus que ça?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Člověk cítí cosi jako formování vesmíru, jemuž budou dominovat Amerika a Asie.
On perçoit l'émergence d'un monde dominé par l'Amérique et l'Asie.
Za situace, kdy SB sídlí na Pensylvánské avenue, pouhé dva bloky od Bílého domu, bylo pro USA vždy až příliš snadné této instituci dominovat.
Il n'a été que trop facile pour les Américains de dominer cette institution, dont le siège est situé à deux rues de la Maison Blanche sur Pennsylvania Avenue.
Druhou změnou je, že po téměř dvou desetiletích úsilí o vytvoření fungujícího politického systému, jemuž budou dominovat středolevé a středopravé strany, zažívá Itálie pozoruhodné roztříštění sil.
Comme deuxième changement majeur on observe que l'Italie, après presque deux décennies difficiles pour maintenir un système politique viable ballotté par les partis de centre-gauche et du centre-droit, se dirige vers une dispersion remarquable des forces.
Kennan zastával názor, že USA by měly usilovat o vybudování světa, jemuž nikdo nemůže dominovat, a že nejlepším způsobem šíření demokracie je prokazovat její nadřazenost.
Kennan soutenait que les Etats-Unis devaient s'employer à créer un monde que personne ne pourrait dominer et que le meilleur moyen d'étendre la démocratie serait de démontrer sa supériorité.
Vícerychlostní globální ekonomice budou dominovat čtyři skupiny zemí.
L'économie mondiale qui est maintenant à plusieurs vitesses sera dominée par quatre groupes de pays.
Pokud jde o investice financované ryze soukromým sektorem, komise doporučuje soustředit se na rozvoj těch sektorů, které budou dominovat ekonomice zítřka.
Quant aux investissements purement issus du secteur privé, le comité recommande que l'accent soit placé sur le développement des secteurs voués à dominer l'économie de demain.
Místo, jež bývalo evropským ostrovem se špatným počasím, se ukázalo jako nejsilnější světová ekonomika, jejíž výrobky, od textilu po železniční zařízení, začaly dominovat světovým trhům.
Cette île pluvieuse, au large du continent, était devenue la première puissance économique mondiale. Ses produits, des textiles aux voies ferrées, dominaient les marchés mondiaux.
Je správné a osvěžující, že dal Obama najevo, že Spojené státy touží vést, nikoliv dominovat.
Obama a fait clairement savoir que l'intention des Etats-Unis est de guider et non de dominer, ce qui est juste et bienvenu.
Tytam jsou časy, kdy se mohl člověk ve starších demokraciích spolehnout, že politické scéně budou dominovat dvě velké strany - jedna sociálnědemokratická a druhá spíše napravo od středu.
Le temps est loin où la vie politique des vieilles démocraties était dominée par deux grands partis politiques, l'un d'orientation sociale-démocrate et l'autre proche du centre-droit.
NEW YORK - Z předpovědí, že jedenadvacátému století bude dominovat Asie, už se stalo klišé.
NEW YORK - On a pris l'habitude de prédire que l'Asie va dominer le XXIème siècle.
Když se tedy představitelé zemí skupiny G20 setkají 15. listopadu na krizovém summitu ve Washingtonu, měl by jejich diskusi dominovat právě tento bod agendy.
Toute la question est de savoir si ces mesures suffiront et ce qu'il adviendra des pays qui ne bénéficieront pas de tels programmes.
Tím nechci říci, že by vládnímu rozhodovacímu procesu měli dominovat vědci.
Cela ne veut pas dire que les scientifiques devraient dominer le débat politique.
Zůstane-li WTO ve svých zaběhlých kolejích, je takový scénář znepokojivý, protože světovému hospodářství rozkrájenému na regionální plátky bude dominovat diskriminace, úřední šiml a silová hra.
Ce scénario est inquiétant si l'OMC ne se sort de son ornière parce qu'une économie mondiale découpée en tranches régionales serait dominée par la discrimination, la profusion de bureaucratie et des jeux de pouvoirs.
Náš lid chápe, že Janukovyčova vláda není jen politickým jedem; že se také snaží dominovat celé ekonomice a umrtvovat ji.
Nos citoyens comprennent que Ianoukovitch n'est pas seulement un poison politique. Il cherche aussi à contrôler et à étouffer l'économie.

Možná hledáte...