elitní čeština

Překlad elitní francouzsky

Jak se francouzsky řekne elitní?

elitní čeština » francouzština

élite de élite

Příklady elitní francouzsky v příkladech

Jak přeložit elitní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Měl bys tu dnes večer náčelníka policie. lidi z nacistické strany. a elitní důstojníky gardy, kdybys nemusel?
Ce soir, recevrais-tu le chef de la police. ces officiels du parti nazi. et ces officiers de la garde d'élite, si tu n'y étais pas obligé?
Dávám ti své slovo, půjde na odpočinek jako elitní voják.
Je vous promets qu'il partira dans les meilleures conditions!
Pořád máte na sobě tu uniformu elitní gardy a navíc, už si můžete vzít ten telefon.
Vous êtes encore en uniforme, du reste, le téléphone est libre, maintenant.
Elitní oddíly. Nová výbava.
Soldats aguerris, matériel neuf.
Správně V Itálii brání hory elitní německé jednotky.
En Italie, nous affrontons un mur de montagnes défendues par les meilleures troupes allemandes.
Ale, o co tady hlavně jde,. jsou noční večírky pro elitní členy nasí společnosti, kteří si libují v sebeuspokojení a požitkářství.
Mais ce qui s'y passe vraiment sont des fêtes nocturnes pour nos élites, qui s'abandonnent dans la satisfaction de leurs plaisirs.
Podle nás si vybírá krásné dívky, pěstuje u nich drogovou závislost, a pak je prodává elitní klientele do celého světa.
Selon nous, il choisit de belles filles et les rend dépendantes à la drogue pour les vendre à une clientèle de luxe internationale.
Pohled na vaše hloupé tváře mi říká, že z vás budou elitní jednotky.
À voir vos gueules tarées. vous serez des troupes d'élite!
Zde přichází Vládcova elitní garda.
Voici la garde d'élite de l'Empereur.
S Endovou totiž při jedou i Simbové, jeho elitní pluk.
Ndofa sera finalement escorté par les Simbas, son régiment.
Baltarova loď se blíží a je zadržená elitní letkou která odeskortuje nástroj našeho holokaustu přímo do našich rukou.
Dis, je me suis attaché à toi. Je me demandais si on pourrait se voir de temps en temps. Oui, bien sûr.
Tvoje elitní jednotka, přechytračena a přemožena. nějakými pozemskými roboty starožitnostmi z výprodeje!
Tes cracks se sont faits berner et écraser par un robot terrien et cette antiquité de la réserve!
S tím novým splynu, nejsou to moulové. Elitní vojska.
La nouvelle équipe que je rejoins, c'est l'élite.
Generál Barnicke od vás chce elitní četu nováčků, kteří budou EM-50 obsluhovat.
Le Général Barnicke désire un peloton de nouvelles recrues, de vrais cracks, pour le EM-50.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V současnosti činí vsude klíčová rozhodnutí samozvané elitní skupiny, často za neprůhledných okolností.
Partout dans le monde à l'heure actuelle, les décisions primordiales sont prises par des élites autoproclamées, souvent de manière non transparente.
Když však irácké útočné vrtulníky a elitní vojáci začali masakrovat vlastní lid, dostaly koaliční síly rozkaz držet se zpátky.
Mais en fait, lorsque les hélicoptères de combat et les forces d'élite de l'Irak ont commencé à massacrer le peuple, les forces de coalition ont reçu l'ordre de ne pas intervenir.
Elitní francouzští manažeři jsou všeobecně pokládáni za jedny z nejlepších na světě a často se dostávají do čela velkých mezinárodních korporací.
Les plus hauts managers français sont largement considérés parmi les meilleurs de la planète, et sont fréquemment désignés à la tête de grandes sociétés internationales.
Pravidlo o vyloučení je pro elitní sunnity - včetně tisícovek podnikatelů, odborníků, a dokonce i umělců - osobní záležitostí, poněvadž až na několik málo výjimek byli všichni členy strany Baas.
La loi d'exclusion est un problème personnel pour les élites sunnites, qui comprennent des milliers d'hommes d'affaires, de libéraux, même d'artistes, qui, à quelques exceptions près, étaient tous membres du Baas.
Dokonce i elitní univerzity, jako například samotný Harvard, zažily podobný pokles.
Même de grandes universités comme Harvard ont connu des baisses semblables.
Rodiny investují do soukromého vzdělávání, protože se obávají, že veřejné školství jejich potomkům nezajistí elitní univerzity a dobrou práci.
Les familles investissent en effet dans l'éducation privée car elles craignent que le système public ne permette pas à leurs enfants d'entrer dans des universités d'élites et d'espérer d'obtenir un emploi convenable.
Usilovně se snaží, aby ostatní brali vážně jeho předsednictví v elitní Skupině osmi (G8), kde na něj vyšla řada.
Elle déploie tant d'efforts pour trouver sa place au sein du groupe élitiste des huit pays pris au sérieux.
Zahraniční vojenští experti však upozornili, že obrněná vozidla použitá ve Lhase a zachycená na filmovém záznamu typově odpovídala pouze vozidlům, jimiž se vybavují elitní jednotky LOA, třebaže jejich armádní odznaky byly nezřetelné.
Toutefois, des experts militaires étrangers ont fait observer que les types de véhicules armés filmés à Lhassa ne pouvaient être que ceux de l'armée de libérations du peuple, même si les insignes étaient cachés.
Elitní katolické školy vštěpovaly korporativismus předákům boje za nezávislost ve francouzských, španělských a portugalských koloniích.
Les écoles d'élite catholiques se sont de leur côté chargées d'enseigner le corporatisme aux chefs indépendantistes des colonies françaises, espagnoles et portugaises.
Jeho výpady proti elitám byly často zmatené, ale byl vtipný, takže zavedení elitní politici vedle něj vypadali jako vyčpělí staří suchaři - což ovšem mnozí byli.
Ses diatribes à l'encontre des élites étaient souvent confuses, mais l'homme était exceptionnellement drôle, et faisait passer les vieilles élites politiciennes pour des ringards bien ennuyeux - souvent à juste titre.

Možná hledáte...