empoigner francouzština

uchopit, chytit

Význam empoigner význam

Co v francouzštině znamená empoigner?

empoigner

Prendre et serrer avec le poing.  Au même instant, vous savez comme cela se pratique, j’empoignai la corde, je sautai sur ses épaules, et han! han! tout fut dit.  Je vis assis, tel qu’un ange aux mains d'un barbier,Empoignant une chope à fortes cannelures,L’hypogastre et le col cambrés, une GambierAux dents, sous l’air gonflé d’impalpables voilures.  Le boiteux empoigna sa valise par terre, la plaça sur une chaise et souleva le couvercle. (Populaire) Saisir quelqu’un pour l’arrêter ou l’expulser d’un endroit.  Pendant qu’elle sanglotait, Samuel faisait la figure de Tartufe empoigné par Orgon, l’époux inattendu, qui s’élance du fond de sa cachette, comme les vertueux sanglots de cette dame qui s’élançaient de son cœur, et venaient saisir au collet l’hypocrisie chancelante de notre poëte.  Quand Napoléon III fut empoigné à Boulogne pour avoir donné une seconde représentation du débarquement à Cannes, on le jeta au cachot et on l'emmena à Paris sans lui donner le temps de changer de chemise.  Le père Noël empoigna le Loup, le cala sous son bras et lui donna une fessée si forte que les vibrations des claques sur le derrière du loup faisaient tomber la neige des arbres. Le Loup criait, pleurait, se débattait en gigotant, mais je vous jure qu’il n’avait plus froid !  J'ai pris ma valoche en haut du placard pour la faire chuter sur le lit défait. J’ai enfourné mes affaires, pêle-mêle. D'une main, j’ai empoigné la poignée de ma valoche et de l'autre le bouton de porte.  Faire mine de rien, surtout faire mine de rien, il ne devait pas savoir que je savais, sinon j’étais grillé. Mais essayez donc de faire mine de rien quand un type vous empoigne et vous plaque au mur avec plus de force qu'un taureau. (Figuré) Attaquer ; quereller ; injurier.  Il empoigna Bert par l’épaule, et le secoua vigoureusement, accompagnant ses gourmades d’objurgations irritées et le repoussant avec violence en arrière. (Figuré) Saisir fortement, émouvoir profondément.  Cette scène, cette situation vous empoigne.

Překlad empoigner překlad

Jak z francouzštiny přeložit empoigner?

empoigner francouzština » čeština

uchopit chytit popadnout dojímat

Příklady empoigner příklady

Jak se v francouzštině používá empoigner?

Citáty z filmových titulků

Vous êtes prêts à lancer des briques, mais pas à vous empoigner?
Odolní kluci, musíte házet cihlama, co? Bojíte se přiblížit? Bojíte si to vyřídit?
Vous êtes sensé masser, non m'empoigner.
Máte mě přece masírovat, nejen po mně chňapat.
Oui, avant de t'empoigner et de te jeter aux poissons!
Ano. Než tě popadnu a hodím tě rybám.
Dès demain, je vais empoigner mon destin.
Od zítřka jdu za nevýslovného vampa.
Saisir, empoigner, frapper, coup de coude, baisser.
Uchopit, zablokovat, plesknout, loket, klesnout.
Il réussit à empoigner les cordes.
Dostal se až k provazům.
L'heure d'empoigner ta batte pour taper dans les boules!
Už se těšíš zpátky, až vezmeš do ruky pálku a dáš míčkům nářez?
Quand elle a sentit comme une pieuvre l'empoigner.
To je příběh.. chudák paní..
Alors pourquoi dirait-on que le Diable vient d'empoigner les raisins secs qui te servent de couilles?
Proč se pak tváříš, jako by ti někdo uříznul ty zcvrklý koule?
Je vais empoigner la lame et la retirer.
Takže teď zachytím to ostří a vytáhnu ho ven.
Il se dressait, comme ça. Là où il entendait la voix, il allait empoigner le type!
Stál na místě a poslouchal, a pak skočil ve směru hlasu.
De l'empoigner et de le dérouiller, sans raison.
Nejradši bych na něj vlítnul a bezdůvodně ho zmlátil.
Une femme, il faut l'empoigner.
Aspoň je jí za co chytit.
Empoigner ce projet.
Půjdu pryč. Začnu znovu.

Možná hledáte...