enfoncer francouzština

zatlouci, zatlačit, zarazit

Význam enfoncer význam

Co v francouzštině znamená enfoncer?

enfoncer

Mettre au fond, pousser vers le fond, faire pénétrer bien avant.  Des torrents d'eau, […], ruisselaient sur le cortège. Certains enfonçaient le cou dans leur macferlane, d'autres inclinaient leurs capuchons pointus.  Recule vite, cherche le dur, le sec, ou tu es perdu. Tu croiras t'échapper en avançant […]. Tu t'enfonces davantage […].  Enfoncer des pieux, des pilotis. — Enfoncer un clou dans la muraille.  Enfoncer le burin dans le cuivre. — Il lui enfonça son épée dans le corps. Rompre, briser en poussant, en pesant, etc.  Coconnas, qui n’avait point encore achevé d’enfoncer la porte de Mercandon, quoiqu’il s’escrimât de tout son cœur, fut pris dans ce brusque refoulement.  Mais il y a la beauté de l’effort, objectera-t-on, même si cet effort est inutile ; on n’enfonce pas les portes ouvertes, soit !  Le même soir, quelques officiers de la commune enfoncèrent sa porte, visitèrent ses papiers, ses effets, harpèrent ce qui pouvait leur convenir et apposèrent les scellés sur les portes. (Militaire) Percer, rompre, renverser en y pénétrant, en parlant d'une ligne de front.  Enfoncer un bataillon, enfoncer un escadron, enfoncer les rangs, etc. Presser fortement, pour bien faire sentir la pression.  Enfoncer les éperons à un cheval. (Intransitif) Aller au fond.  La nacelle enfonça dans l’eau. — Un cheval qui enfonce dans la boue jusqu’au poitrail.  (Absolument) — Lebrac, aux trois quarts enlisé, céda à leurs appels et voulut tourner bride. Impossible, ses extrémités inférieures jusqu’à mi-jambes étaient prises et il enfonçait toujours, toujours, lentement : […] (Pronominal) Rentrer dans quelque chose, être aspiré, absorbé par quelque chose.  La sirène meugle. Les non-voyageurs descendent. Derniers cris. L’Itabera s'enfonce dans la nuit amazonienne.  Je marchais à la limite des vaguelettes, là où les pieds s’enfoncent peu dans le sable lisse et frais. Le léger ressac effaçait aussitôt l'empreinte de mes pas.  Les racines de cet arbre s’enfoncent horizontalement dans ce mur. (Pronominal) (Figuré) Se donner tout entier à quelque chose ; s’y absorber entièrement.  Cet homme s’enfonce dans l’étude, dans la débauche, dans le jeu.  S’enfoncer dans de profondes rêveries. — S’enfoncer dans ses méditations, (Pronominal) Faire de mauvaises affaires ; échouer dans une entreprise.  J’étais écœurée de son attitude, elle jouait les étonnées et essayait de me persuader que c'était Jojo qui avait tapé ce courrier. Elle devait se payer ma tête, mais plus elle essayait de me persuader, plus elle s'enfonçait, […].  Ce banquier a fait de mauvaises spéculations : il s’est enfoncé. — Une affaire qui s’enfonce. (Pronominal) Être entraîné dans une situation négative, sans pouvoir ou sans vouloir réagir.  Plus les années passaient et plus je m’enfonçais dans le mensonge. (Pronominal) (Figuré) Avancer en pénétrant.  Le bateau s'enfonce dans l'obscurité. Le projecteur fixé au-dessus du chalut éclaire les eaux vertes et écumantes qu'accompagne le cortège des mouettes. (Au passif) Avoir le dessous.  e Avancer en pénétrant.

Překlad enfoncer překlad

Jak z francouzštiny přeložit enfoncer?

enfoncer francouzština » čeština

zatlouci zatlačit zarazit vrazit porazit ponořit beranit

Příklady enfoncer příklady

Jak se v francouzštině používá enfoncer?

Citáty z filmových titulků

On nous a jamais enseigné rien d'utile comme. d'allumer une cigarette au vent, de faire un feu de bois humide. ou d'enfoncer une baïonnette dans le ventre au lieu des côtes.
Nikdy nás nenaučili nic užitečného, jako třeba. jak si zapálit cigaretu ve větru, rozdělat oheň z mokrého dřeva. nebo vrazit někomu bajonet do břicha a ne do žeber, kde se to zadrhne.
Notre seule chance de sauver Mlle Mina est de trouver l'endroit où Dracula se cache la journée et de lui enfoncer un pieu dans le cœur.
Slečně Mině zachrání život jen to, když najdeme místo, kde se ukrývá Drákulova živá mrtvola, a vrazíme mu do srdce kůl.
Trouvez-moi une pierre, n'importe quoi qui puisse m'aider à enfoncer un pieu dans leur cœur.
Sežeňte mi nějaký kámen - cokoliv - s čím bych jim mohl zatlouci kůl do srdce.
La seule façon de sauver Eva. c'est de trouver le lieu. où le cadavre vivant du vampire repose. et de lui enfoncer un pieu dans le cœur.
Jestli chceme zachránit Evu. musíme najít místo. kde spočívá živá mrtvola upíra. a vrazit jí kůl do srdce.
C'était une bonne action. d'enfoncer un pieu dans le cœur de cette pauvre fille.
Byl to dobrý skutek. vrazit kůl do srdce té ubohé dívky.
N'importe quoi. que je peux utiliser pour lui enfoncer un pieu. dans le cœur.
Něco. čím mu zatluču. kůl do srdce.
Désolé pour le retard. Il a fallu enfoncer la porte.
Omlouvám se, že jdeme pozdě ale museli jsme vyrazit dveře.
J'ai réussi à remonter à la source de ces meurtres. à localiser le repaire de Dracula et enfoncer ce bâton dans son coeur.
Podařilo se mi vypátrat zdroj útoků. nalézt Drákulovo útočiště a vrazit mu kůl do srdce.
Je peux toujours enfoncer la pioche mieux que n'importe qui.
Ale pořád zarazím krumpáč hlouběji než kdokoli jiný.
Si j'avais des nageoires au lieu de jambes. je pagaierais loin des problèmes. au lieu de m'y enfoncer jusqu'au genou.
Kdybych měl ploutve tam, kde mám nohy, odplaval bych od starostí pryč, místo toho, abych se v nich brodil.
Il faut nous enfoncer au cœur de la forêt.
Musíme zajít hluboko do lesa.
Étrange d'enfoncer son épée au-dessus du lit conjugal!
No, to je zvláštní místo, mít meč přímo nad.. hlavou nevěsty.
Et tu n'as entendu personne enfoncer la porte, si?
Neslyšela jste někoho klepat dole na dveře, že ne?
Je vais lui enfoncer la tête!
Rozbiju mu hlavu!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le Kremlin apprécie des voisins faibles qu'il peut contrôler. Alors, pourquoi ne pas étendre le pouvoir russe en laissant l'Ukraine s'enfoncer dans le désordre si cela peut ramener ce pays sous la coupe de Poutine?
Slabé sousedy může Kreml ovládat, takže proč nerozšířit ruskou moc a neponechat Ukrajinu sklouznout k protestům a anarchii, pokud tím tuto zemi přivedeme zpět pod Putinův pantofel?
Les Cubains, les Nicaraguayens et les Vénézuéliens ne faciliteront pas non plus la tâche à Funes puisque, selon eux, l'histoire est de leur côté et il est temps d'enfoncer le clou à chaque occasion.
Ani Kubánci, Nikaragujci a Venezuelané nebudou Funesovi dělat žádné ústupky, protože jsou přesvědčeni, že dějiny jsou na jejich straně a že nastal čas prosadit veškeré budoucí otázky silou.
Un simple coup du sort (une sécheresse, une inondation ou une maladie) suffit à les enfoncer davantage dans la pauvreté et dans la faim.
Stačí jediná rána osudu - sucho, povodeň či nemoc -, aby zabředli ještě hlouběji do chudoby a hladu.
Cela permet à certains d'améliorer leur situation, sans pour autant enfoncer les autres.
Někteří lidé se díky němu mají lépe, aniž by se jiní měli hůře.
La porte du partenariat est ouverte; la Russie n'a nul besoin de l'enfoncer.
Dveře k partnerství jsou otevřeny; Rusko je nesmí vyrazit.
La plupart des pays peuvent se payer un filet de protection sociale de base qui les aide à atténuer les effets négatifs des crises et à empêcher les gens de s'enfoncer davantage dans la pauvreté.
Většina zemí si může dovolit určité základní minimum sociální ochrany, která těmto zemím může pomoci tlumit negativní důsledky šoků a předcházet propadu lidí hlouběji do chudoby.

Možná hledáte...