exister francouzština

existovat, být

Význam exister význam

Co v francouzštině znamená exister?

exister

Être actuellement, ne pas être imaginé mais avoir une réalité.  Il y a donc eu certainement une époque où ce que nous voyons maintenant autour de nous n’existait pas. Qui l'a donc fait ? Qui ? si ce n'est l’Être Suprême.  Tous les objets avaient la force et la volonté de s’affirmer qu’on remarque dans le trompe-l’œil de certaines chromos. Ils disaient à la mer : Nous existons. Je ne suis qu’une carafe de série, semblable à tant d’autres, mais, même au milieu de la mer, au-dessus du gouffre de Romanche, j’existe, j’existe, j’existe.  […] : l’Atlantide. Que cette contrée ait existé, cela est hors de doute. Mais il paraît certain qu'elle avait déjà disparu, bien avant l'apparition de l’homme sur la terre, […]. Être, se trouver ou avoir lieu actuellement.  Des communications fréquentes, sinon continues, existaient à l’Éocène entre les contrées du Sud de l’Europe et le continent africain.  Pour accuser avec une telle assurance, il fallait qu’existât la preuve indéniable de la félonie de François.  Dans les vallées de la Meuse et de la Chiers, il existe également de belles prairies qui sont souvent d'une étendue immense.  Il existe en France huit stations de radiosondage, dont la plus importante est celle de l'Observatoire Teisserenc de Bort, à Trappes, à 30 kilomètres de Paris. Vivre.  Vous n’existiez pas encore à cette époque.  Quand j’aurai cessé d’exister. (Figuré) (Avec la négation : ne pas exister, au sens figuré) Ne pas avoir l’importance qu’on pense.  Sans les peaux des agneaux tués chaque été, les ganteries de Millau n’existeraient pas. (Philosophie) Être au monde sous une forme neutre et matérielle.  Exister, qu’est-ce que ça veut dire ? Ça veut dire être dehors, sistere ex. Ce qui est l’extérieur existe. Ce qui est à l’intérieur n’existe pas. […] C’est comme une force centrifuge qui pousserait vers le dehors tout ce qui remue en moi, images, rêveries, projets, fantasmes, désirs, obsessions. Ce qui n’ex-siste pas in-siste. Insiste pour exister.  Elle [la douleur] n'existe pas, puisqu'elle n'a rien de trop : c'est tout le reste qui est de trop par rapport à elle. Elle est.  Vivre.

Překlad exister překlad

Jak z francouzštiny přeložit exister?

exister francouzština » čeština

existovat být žít

Příklady exister příklady

Jak se v francouzštině používá exister?

Citáty z filmových titulků

Un tel système ne devrait pas exister.
Takový systém by neměl existovat!
Son squelette devrait toujours exister.
Ten robot byl kvalitní. Jeho kostra měla vydržet.
On a peine â croire qu'un tel bonheur puisse exister.
Je těžké věřit, že na světě existuje takové štěstí.
Il doit exister un moyen.
Musí existovat způsob, jak tento omyl napravit.
Une France qui aura cessé d'exister. Vive l'Armée!
Francii, která již nebude existovat!
Ça doit exister.
Určitě.
J'aurais jamais pensé que ça puisse exister!
Nikdy bych si to tak krásný nepředstavoval!
Rien n'est vrai s'il ne continue d'exister.
Není pravda, že to neexistuje.
Mais d'autres, semblent exister que dans un rêve. Comme la plage déserte ou nous étions.
Ale jinde vypadá jak ve snu. jako opuštěná pláž, na které jsme kdysi byli.
L'homme a-t-il le droit d'exister, s'il refuse de servir la société?
Má člověk právo existovat, pokud odmítne sloužit společnosti?
Je revendique le droit de l'homme d'exister pour soi-même.
Mojí podmínkou je právo člověka existovat sám za sebe.
Le Banner a cessé d'exister.
Tribuna už neexistuje.
Ce sont nos rêves, docteur, qui nous font exister.
Jsou to naše sny, které nás unášejí.
Il doit exister une meilleure façon de vivre.
Musí být nějaký lepší způsob pro lidi k žití.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais l'une ne peut exister sans l'autre.
Jedna bez druhé je neudržitelná.
Il permet également de se demander si un génie créatif comme Fischer, profondément perturbé mais totalement concentré devant un échiquier, aurait pu exister dans l'impitoyable monde en ligne actuel.
Zároveň vyvolává otázku, zda by tvůrčí génius Fischerova typu - hluboce problémový, ale u šachovnice navýsost efektivní - dokázal existovat v dnešním nemilosrdném internetovém světě.
Après tout, il ne saurait exister d'approche à taille unique, même pour les pays en voie de développement.
Žádný univerzálně správný přístup koneckonců neexistuje ani v rámci rozvojových zemí.
Le Hamas doit reconnaître le droit d'Israël à exister, cesser toute action terroriste et s'atteler à mettre en œuvre tous les accords internationaux déjà signés par l'autorité palestinienne.
Hamas musí uznat právo Izraele na existenci, zastavit veškeré teroristické aktivity a zavázat se, že bude uskutečňovat všechny dřívější mezinárodní dohody podepsané palestinskou samosprávou.
Le droit d'Israël à exister, et à vivre en paix, doit être reconnu et accepté par les Palestiniens et tous les pays voisins.
Je třeba, aby Palestinci a všichni ostatní sousedé uznali a akceptovali právo Izraele na existenci a na život v míru.
Et, plus intéressant encore, pourquoi certains ne se démettent-ils pas de leurs fonctions alors que semblent exister des raisons convaincantes pour qu'ils le fassent?
Ještě zajímavější je: proč někteří nerezignují, přestože se nabízejí pádné důvody, aby tak učinili?
Il ne peut exister d'ordre libéral sans démocratie politique, mais aujourd'hui on nous rappelle fréquemment que la démocratie politique seule ne garantit pas un ordre libéral.
Liberální řád nemůže existovat bez politické demokracie, avšak dnes se nám často připomíná, že politická demokracie sama není zárukou liberálního řádu.
Il doit donc exister d'autres différences.
Musí tedy existovat jiné rozdíly.
La vieille Hollande a, semble-t-il, cessé d'exister à jamais.
Staré Nizozemsko, jak se zdá, už je nenávratně pryč.
Il doit exister des moyens d'atténuer ces effets, mais sans l'immigration, les prestations sociales devront être réduites massivement pour la génération à venir, à travers toute l'Europe.
I když možná existují způsoby, jak tento výsledek zmírnit, bez přistěhovalců bude třeba sociální výhody napříč celou Evropou drasticky snížit, a to už během jedné generace.
Il devrait exister un un large consensus autour de l'idée qu'un environnement favorable à la concurrence est l'une des clés de la prospérité.
Měla by panovat široká shoda, že prokonkurenční prostředí je jedním z klíčů k hospodářské prosperitě.
Malgré ces tensions, l'Inde est restée une véritable démocratie avec de nombreux partis politiques - sans doute corrompus et inefficaces, mais qui ont le mérite d'exister.
Indie zažila konflikty mezi kastami, střety kvůli právům různých jazykových skupin, náboženské nepokoje (zejména mezi hinduisty a muslimy) i odtrženecké hrozby.
La gouvernance métropolitaine se révèle par conséquent cruciale, dans la mesure où les villes intelligentes ne sauraient exister sans la présence de réseaux opérant à l'échelle de l'agglomération.
Zásadní je metropolitní řízení, jelikož chytrá města potřebují sítě fungující v metropolitním měřítku.
Il n'y a là pour autant qu'une simple suggestion, l'approche consistant malgré tout à tout fonder sur la croissance, et à tout simplement adopter des mesures pour l'encourager, pouvant exister.
To je však pouhá hypotéza. Dalo by se tvrdit, že bychom se přesto měli opřít o růst a jednoduše přijmout opatření, která ho ještě více povzbudí.

Možná hledáte...