existovat čeština

Překlad existovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne existovat?

existovat čeština » francouzština

exister vivre s’entretenir survivre subsister avoir

Příklady existovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit existovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Takový systém by neměl existovat!
Un tel système ne devrait pas exister.
Musíte něco vymyslet. Musí existovat řešení!
Marsh, il faut trouver quelqu'un d'autre.
Musí existovat cesta zpět, hlupáku.
Il y a bien un moyen d'y remédier, espèce d'idiot.
Musí existovat cesta zpátky.
Il doit y avoir un remède.
Možná že ideáli přestali existovat. Možná jsou staromódní, jake petrolejky nebo drožky ale jsou moje.
Peut-être est-ce dépassé, comme les lampes à huile et les carrioles, mais ce sont les miens, je tiens à les garder.
Možnost, že taková mapa nemusí existovat. s výjimkou mé paměti.
Par l'éventualité que cette carte n'existe pas. sauf dans ma mémoire.
Přece musí existovat řešení.
On doit bien pouvoir faire quelque chose.
Nemůže existovat zákon, který by zakazoval vyjadřovat osobní názory, obzvIášť v době míru.
Aucune loi ne peut restreindre la liberté d'expression. - En temps de paix.
V manželství nemohou existovat pochybnosti. Manželství je založeno na víře.
La confiance est la base du mariage.
Musí existovat způsob, jak tento omyl napravit.
Il doit exister un moyen.
Francii, která již nebude existovat!
Une France qui aura cessé d'exister. Vive l'Armée!
Při výstupu bude vždy existovat konkurence na obou stranách.
Il y aura toujours une compétition des deux côtés.
Vždyť s ní mluvil, pro to musí existovat nějaké vysvětlení.
Mais il a parlé à Melle Froy! Il y a bien une explication!
Musí existovat způsob, jak ho přimět k návratu.
Il doit y avoir un moyen!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A za druhé by v oblastech, kde uvažují o harmonizaci, mohly upřednostnit méně přísné z původních standardů, nebudou-li existovat věrohodné důkazy, že by to znamenalo nesplnění příslušného regulačního cíle.
Deuxièmement, sur la question de l'harmonisation, ils pourraient favoriser la moins stricte des normes originales, à moins d'une preuve crédible qui ne permette pas d'atteindre l'objectif de normalisation approprié.
Granty a plánování musí být koordinovány a musí existovat souhlas zemí sousedících s Afghánistánem.
Les aides et la planification doivent être coordonnées. Les pays voisins de l'Afghanistan doivent consentir à cette reconstruction.
Problémy s navázáním styků mezi Srbskem a Kosovem navíc budou existovat za jakýchkoliv okolností.
De la même manière, établir des liens entre la Serbie et le Kosovo, quelles que soient les circonstances, sera problématique.
Jen v tom případě by totiž nezávislý palestinský stát mohl vedle Izraele existovat v míru.
C'est à cette condition qu'un Etat palestinien souverain pourrait coexister pacifiquement avec Israël.
Také tentokrát bude toto pokušení existovat.
La même tentation protectionniste va se manifester maintenant.
Místo španělské, italské či irské růstové strategie by měla existovat strategie evropská.
Il devrait y avoir une stratégie européenne de la croissance, plutôt que des stratégies espagnole, italienne ou irlandaise.
Dvoje parlamentní volby a dvoje přímé volby prezidentské - včetně nedávného druhého kola prezidentského souboje - byly svobodné, spravedlivé a pokojné, což dokázalo, že islám a demokracie mohou existovat vedle sebe.
Des élections libres, justes et pacifiques se sont tenues par deux fois pour l'élection du parlement et l'élection directe du Président, y compris le dernier scrutin Présidentiel, prouvant la co-existence possible entre l'islam et la démocratie.
Al-Káida a demokracie nemohou existovat vedle sebe.
Al Qaïda et la démocratie ne peuvent coexister.
Zároveň vyvolává otázku, zda by tvůrčí génius Fischerova typu - hluboce problémový, ale u šachovnice navýsost efektivní - dokázal existovat v dnešním nemilosrdném internetovém světě.
Il permet également de se demander si un génie créatif comme Fischer, profondément perturbé mais totalement concentré devant un échiquier, aurait pu exister dans l'impitoyable monde en ligne actuel.
Vždy budou existovat způsoby, jak naši práci posílit tak, abychom poskytovali dobře formulované rady založené na jasném pochopení a nejlepší možné analýze dané země.
Il y aura toujours des moyens de renforcer notre œuvre pour fournir un conseil bien articulé à partir d'une compréhension limpide et des meilleures analyses disponibles pour chaque pays.
Odmítá připisovat íránskému uzavřenému státu ideologickou zkostnatělost, která nemusí existovat.
Il refuse de prêter à l'énigmatique État iranien une rigidité idéologique qu'il n'a peut-être pas.
Samozřejmě musí existovat lepší (mnohem lepší) a přísnější regulace pobřežní a mimohraniční těžby energetických zdrojů a přísné tresty za omyly.
Bien sur, il faut de meilleures règlementations (bien meilleures) et plus strictes pour les extractions off-shore et difficiles d'accès, et de sévères pénalités pour les erreurs.
Co je horší, řešení nemusí existovat.
Malheureusement, il n'y en a peut-être pas!
Jestliže fiskální korekci země odsouhlasí ostatní státy, měly by existovat jisté meze, kolik lze od ní ještě žádat navíc.
Quand les ajustements budgétaires d'un pays sont approuvés par ses pairs, il faudrait imposer des limites à ce que l'on peut en attendre de plus.

Možná hledáte...