existující čeština

Překlad existující francouzsky

Jak se francouzsky řekne existující?

existující čeština » francouzština

existant

Příklady existující francouzsky v příkladech

Jak přeložit existující do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jako pouhý přelud či duch existující jen v mysli vaší ženy. mohu těžko vyvíjet nějakou činnost.
Né de l'imagination de votre femme, je ne le puis.
To ti může lichotit, abys věděla, mohu překonat každý existující rekord na cestě z Petrohradu.
Vous serez flattée de savoir que j'ai battu tous les records de Saint-Pétersbourg jusqu'ici.
Nestačíme vyrábět ani existující typy bomb, natož abychom začali pracovat na něčem novém a zcela nepředvídatelném.
Nous ne pouvons même pas produire assez de bombes existantes, alors travailler sur quelque chose de nouveau et d'imprévisible.
A člověk, existující sám o sobě, si připadá být jen nedůležitou epizodou.
L'homme seul semble un épisode futile.
Kilikijští piráti dokážou zničit všechna existující římská loďstva.
Les pirates ciliciens peuvent détruire n'importe quelle flotte romaine.
Je to událost existující v naší historii. Nemůže být změněna.
Un évènement de l'histoire de notre époque qu'on ne peut modifier.
Dnes budou pokořeny veškeré existující rychlostní rekordy.
Après cela, vous aurez battu tous les records.
Myslím, že zajdu do laboratoře. Snad bych mohl účinek. irillia zvrátit a zachránit existující protilátku.
La planète est violente.
Myslím, že to je jediný jeho existující portrét.
Je pense que c'est le seul portrait qui existe de lui.
Mohu použít existující zbraň a upravit ji.
Je peux prendre une arme et lui apporter des modifications.
A co se týká domnělé invaze mimozemšťanů, trvám na stanovisku, že my, Pozemšťané, jsme jedinou existující civilizací ve vesmíru.
Quant a la théorie des interférences extraterrestres mon opinion est que nous sommes sur Terre la seul intelligente, et avancée civilisation de l'univers.
Tohle je jediná existující fotka H.G.
Maintenant, c'est la seule photo existante de H.G.
Upřímně věřím, že dokud je naše vlast součástí svobodného světa, musíme využít veškeré technologie, abychom udrželi naši současnou pozici. K tomu nás zavazuje nutnost udržet existující rovnováhu světa.
Je pense sincèrement que c'est le devoir de votre pays, pour le monde libre, de poursuivre les recherches technologiques contribuant à notre position actuelle, en maintenant l'équilibre du pouvoir qui existe de nos jours.
Ohavné a zlé, existující jen pro trápení živých.
Des êtres vils et repoussants destinés à tourmenter les vivants.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Naštěstí je tu jedno multilaterální řešení a existující precedens. V polovině sedmdesátých let plánovalo mnoho signatářů smlouvy o nešíření dovoz a vývoj komplexů pro obohacování a znovuzpracování.
Heureusement, il existe une option multilatérale et un précédent : au milieu des années 1970, de nombreux membres du Traité se préparaient à importer puis développer des équipements de traitement et d'enrichissement.
Případně by pro začátek mohlo být zprovozněno existující železniční spojení mezi Tureckem a Arménií.
Ou bien nous pourrions commencer par rendre opérationnels les liens ferroviaires entre les deux pays.
Při současném stavu věcí v Saúdské Arábii nemá americká administrativa mimo existující režim žádného věrohodného spojence pro změnu.
Vu l'état de fait en Arabie saoudite, le gouvernement américain ne possède aucun allié crédible capable de faire évoluer de l'intérieur le régime en place.
Jedna otázka tedy zní, zda lze již existující sankce rozšířit a zpřísnit; zde si musí své priority ujasnit Čína a Rusko.
La question se pose donc de savoir si les sanctions actuelles peuvent être étendues et durcies; à ce sujet, la Chine et la Russie doivent encore déterminer quelles sont leurs priorités.
Tyto již existující instituce je možná potřeba posílit a zpevnit, ale není jich zapotřebí vytvářet více.
Ces institutions ont sans doute besoin d'être revitalisées et fortifiées, mais il n'est pas nécessaire d'en créer de nouvelles.
Google nejenže odkazuje uživatele na informace existující na webu, ale také shromažďuje informace o chování uživatelů a ponechává si je pro sebe.
Google ne se contente pas de guider les utilisateurs vers les informations qui sont là, sur le Web; il recueille au passage des informations, qu'il se garde de partager, sur le comportement de ces utilisateurs.
Rozvojové země by samozřejmě neměly jednoduše okopírovat daňové soustavy existující v rozvinutých ekonomikách.
Bien évidemment, il ne s'agit pas pour les pays en voie de développement de se contenter d'imiter le système fiscal des économies développées.
Vádžpejího přehmat se přiřadil k Néhrúově chybě z roku 1954, kdy premiér v Pančašílské smlouvě nepřímo akceptoval anexi Tibetu Čínou, aniž si zajistil (nebo se o to byť jen pokusil) uznání tehdy existující indicko-tibetské hranice.
La bévue de Vajpayee s'ajoute à l'erreur faite par Nehru en 1954 en acceptant implicitement, par l'accord du Panchsheel, l'annexion du Tibet par la Chine, sans chercher à obtenir la reconnaissance de la frontière indo-tibétaine en vigueur à l'époque.
Správa uhlíkové daně je jednoduchá a lze při ní vycházet z již existující spotřební daně na paliva, která je ve většině zemí dobře zavedená.
La gestion des taxes carbone s'avère relativement simple, et pourra s'inspirer des taxes routières sur le carburant, système bien établi dans la plupart des pays.
Teplejší svět vyvolá masovou migraci z postižených oblastí a zhorší již existující propasti bohatství mezi státy.
Le réchauffement de la planète entraînera des migrations massives à partir des zones sinistrées et exacerbera les écarts de richesse existants entre les pays.
Politická legitimita se odvozovala ze strachu z anarchie, jejíž děsivá realita existující na protější straně kanálu La Manche byla ještě v živé paměti.
La légitimité politique avait été validée par la peur de l'anarchie, la terrifiante réalité qui avait pu être observé de mémoire d'homme de l'autre côté de la Manche.
Velkou otázkou zůstává, zda se nakonec neukáže, že dnešní spolupráce mezi Čínou a USA není ničím více než odvedením pozornosti od existující strategické reality v Asii - totiž od nástupu Číny jako dominantní mocnosti v této oblasti.
Mais la grande question est de savoir si la coopération actuelle entre la Chine et les USA ne fait pas écran à une réalité qui s'enracine, à savoir l'émergence de la Chine comme puissance dominante de la région.
Existující tabu ohledně toho, co je při rozhovorech o konečném uspořádání přijatelné, naštěstí opadla - a to na obou stranách.
Heureusement, les anciens tabous sur le statut final ont disparu - des deux côtés.
Některé si přejí jednání o jaderném odzbrojení, jiné chtějí zakázat výrobu štěpných materiálů pro zbrojní účely a ještě jiné trvají na tom, že taková úmluva by se měla vztahovat i na existující arzenál.
Certains veulent des négociations sur le désarmement nucléaire; d'autres voudraient interdire la production de matière fissible pour l'armement; et d'autres encore insistent sur le fait qu'un tel traité devrait aussi couvrir les stocks existants.

Možná hledáte...