survivre francouzština
přežít
Význam survivre význam
Co v francouzštině znamená survivre?
survivre
Překlad survivre překlad
Jak z francouzštiny přeložit survivre?
survivre francouzština » čeština
Příklady survivre příklady
Jak se v francouzštině používá survivre?
Citáty z filmových titulků
J'ai besoin de savoir ce qu'il y a dehors pour me protéger et survivre.
Musím vědět, co tam venku je, abych se mohla ochránit a přežít.
Donc, quelles sont mes chances de survivre à ça?
Jaké mám šance na přežití?
Ils ne pourront survivre que quelques minutes!
Zbývá jim už jen pár chvil.
Notre économie ne peut pas survivre sans les robots.
Naše budoucnost je bez robotů nepředstavitelná.
Mais cette chose vit aussi et se bat pour survivre.
Ale i to žije a bojuje o život.
L'attraction est trop forte pour y résister et survivre.
To volání je příliš silné a je těžké mu odolat a zůstat naživu.
Rien ne saurait survivre dans ce brasier.
Tu výheň nemohlo nic přežít.
Un vampire ne peut survivre à un bâton planté dans le coeur.
Upír nemůže kůl v srdci přežít.
Ils arriveront à survivre dans les falaises.
Myslím, že se jim podaří přežít na útesech.
Une foule qui lutte pour survivre.
Každý bojuje o svou existenci.
On ne peut survivre en tuant en soi toute vertu.
I když vítězíš, nemůžeš přežít, pokud neuznáváš slušné jednání.
Comment cette civilisation peut survivre en permettant à ses femmes de porter ceci sur leur tête?
Jak může přežít společnost, která ženám dovoluje dát si na hlavu takovou věc?
Combattre pour survivre.
Boj o přežití.
Pour survivre, il faut lutter.
Když nevydržíme, nevyhrajeme.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Peut-être cela explique-t-il que l'humanité soit jusqu'à présent parvenue à survivre.
Snad proto se lidstvu dosud daří přežít.
À mesure que la planète se réchauffe, et que les schémas des précipitations et des tempêtes se modifient de façon conséquente, de nombreuses espèces vont se retrouver dans des zones climatiques qui ne sont plus aptes à leur fournir de quoi survivre.
Jak se planeta ohřívá a vzorce dešťů a bouří se dramaticky mění, mnohé druhy se ocitnou v podnebných pásech, které už nebudou vhodné k jejich přežití.
Les conflits violents du passé peuvent survivre sous forme de guerre du souvenir dans le présent, comme on peut le voir dans le cas de la dispute entre la Chine et la Corée du Sud d'une part et le Japon d'autre part.
Násilný konflikt v minulosti může přežívat jako válka vzpomínek v současnosti, jak lze pozorovat na současném sporu mezi Čínou a Jižní Koreou na jedné straně a Japonskem na straně druhé.
Et les régions les plus pauvres surtout ne pourraient pas survivre dans un tel système.
Chudsím regionům by se navíc za takového uspořádání vedlo mnohem hůř.
Les réformateurs sont convaincus que ces réformes sont le seul moyen pour l'Arabie saoudite de survivre à la menace de la violence, de l'instabilité et de l'éclatement de la nation qui menace à l'horizon.
Reformátoři se domnívají, že takové reformy jsou jediným způsobem, jak může Saúdská Arábie přežít hrozbu násilí, nestability a rozdrobení státu, která se rýsuje na obzoru.
Aussi, pour survivre, les entreprises doivent-elles s'adapter instantanément.
Firmy se tedy musí přizpůsobovat okamžitě, jinak zahynou.
Voilà une conséquence à laquelle la zone euro pourrait ne pas survivre.
Takový výsledek by eurozóna nemusela přežít.
Cependant, pour qu'un véritable partage de la charge fonctionne, les dirigeants de la zone euro doivent cesser de rêver que la monnaie unique peut survivre encore 20 ou 30 ans en l'absence d'une union politique beaucoup plus forte.
Aby však smysluplné sdílení břemene fungovalo, lídři eurozóny musí přestat snít o tom, že jednotná měna dokáže přežít dalších 20 až 30 let bez výrazně těsnější politické unie.
Et il peut survivre.
A euro přežít může.
Elle est parvenue à survivre au choc post-soviétique, et s'en ai remise.
Rusko přitom sužuje ještě hlubší krize identity.
Le principe actif devrait ensuite survivre le raffinage ou autre transformation, puis la cuisson, et il devrait en sus être actif oralement, ce qui est rarement le cas de protéines thérapeutiques qui sont digérées dans l'estomac.
Aktivní složka by pak musela přežít mletí a další zpracování a poté vaření, a navíc by musela být orálně aktivní, což proteinové léky většinou nejsou, protože se vstřebávají v žaludku.
Comme les Roumains, ils n'ont pu survivre que grâce à la ruse.
Jako většina obyvatel země i oni přežívali jen díky své mazanosti.
Les entreprises les mieux placées pour survivre seront celles qui auront pris des précautions adéquates pour éviter les sorties de route.
K přežití budou nejlépe uzpůsobené ty firmy, které přijmou dostatečná opatření, aby je druzí nesmetli ze silnice.
L'Italie va-t-elle survivre à Berlusconi?
Přežije Itálie Berlusconiho?
Možná hledáte...
survivre à |
survivant |
survivance |
survivante |
survivalisme |
survivaliste |
survivancier |
survivabilité |
survivantiste |
survirage |
survider |
survirer