vyváznout čeština

Překlad vyváznout francouzsky

Jak se francouzsky řekne vyváznout?

vyváznout čeština » francouzština

survivre battre

Příklady vyváznout francouzsky v příkladech

Jak přeložit vyváznout do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Že jsme daleko od civilizace, bez šance vyváznout odsud živí?
Nous sommes loin de toute civilisation, sans aucune chance de nous en sortir vivants.
Takže Vaše výsost myslí, že občan Stuttgartu by měl vyváznout bez trestu..? když zaútočí na Vašeho finančního rádce kladivem?
Donc, Votre Altesse aussi est de l'opinion que tout citoyen de Stuttgart pourrait lancer un marteau contre le ministre des finances?
Snad nenecháš Jarretta vyváznout se směšným trestem?
Tu laisserais Jarrett s'en tirer avec 2 ans?
Tam by se člověl neměl pouštět protože odsud není velká šance vyváznout.
Un marais, quand on y entre, on a peu de chances d'en sortir.
Když se na misi snaží vyváznout a ohrozí ji, nedá se to odpustit.
S'il bluffe et met la mission en danger, c'est impardonnable.
Chci z toho vyváznout se zdravou kůží.
Je n'ai pas envie de mourir.
Dejte vědět dobrým lidem v této zemi. že nemůžou s Divine jen tak vyjebat a vyváznout z toho dobře.
Tout le pays doit savoir. qu'on n'emmerde pas Divine.
Možná nám to nabídne způsob jak vyváznout z této slepé uličky.
Le seul moyen il se peut de faire repartir les recherches.
Naším úkolem je zažehnat tuhle a vyváznout z ní bez úhony.
Sachons faire face à celle-ci. et aplanir les choses.
Jak mohl ty chlapy takhle rozdrtit a vyváznout z toho?
Comment a-t-il pu écraser nos hommes et s'en tirer comme ça?
Vyváznout z té školky.
En finir avec le jardin d'enfants!
Jak teď můžete mít chuť na sladkosti, když šance vyváznout odsud živý je..
Comment pouvez vous pensez à manger, alors que nos chances de sortir vivant.
Poslouchej, myslím, že můžeš vyváznout, když dokážeš dostat k lesu.
Écoute, je pense que tu peux t'échapper si tu peux atteindre la forêt.
Moje hry jsou o tom, jak z toho vyváznout dobře. a ti, kdož z toho opravdu vyváznou, jsou vinni.
Mes pièces parlent de ceux qui s'en tirent toujours, et ceux-là, ce sont les coupables.

Možná hledáte...