vyvázat čeština

Příklady vyvázat francouzsky v příkladech

Jak přeložit vyvázat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vyvázat.
Largue les amarres.
Pokoušíme se vyvázat určitě podniky z jejich operací v Německu.
Nous sommes une entreprise internationale ici, et nous essayons de dégager certaines entreprises de leurs problèmes en Allemagne.
Bohužel, mám dnes večer jiné závazky, ze kterých se nemůžu vyvázat.
J'ai un autre engagement pour ce soir et je ne peux me libérer.
Za pár dní se nebude moct vaše firma ze smluv vyvázat.
Dans quelques jours, votre entreprise aura signé des tas de contrats.
Nikdy se nemůžeš vyvázat ze slibu, který dáš, víš?
On ne peut jamais balayer une promesse qu'on a faite.
To bys ale musela Jimmyho vyvázat ze smlouvy s Utzovými.
Mais Jimmy est sous contrat avec Utz.
Šla za jedním právníkem, chtěla se vyvázat ze smlouvy.
À un moment, elle a même vu un avocat pour sortir de son.
No a já jsem se ho tedy chystala vyvázat ze smlouvy.
J'allais le laisser rompre son contrat.
Sečetl jsem všechny platby od roku 2004, a přesně jak jste si myslela, dříve se vyvázat nemůže.
J'ai ajouté toutes les paiements depuis 2004 mais, comme vous le pensiez, il ne peut pas sortir plus tôt.
Chceš se vyvázat ze smlouvy?
Tu veux rompre ton contrat?
Možná není moc pozdě vyvázat se ze smlouvy.
Peut être qu'il n'est pas trop tard pour m'échapper de cet engagement.
Tak chci vyvázat ze smlouvy.
Je romps notre contrat.
Chtěl bych pomoct Junii se vyvázat.
J'aimerais discuter d'un remède au contrat qui vous lie à Junia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tímto způsobem se můžeme vyvázat z institucializované přetahované, jež charakterizuje vztahy v EU.
De cette manière, nous pouvons échapper à ces batailles institutionnalisées caractéristiques des relations au sein de l'UE.
U CRA se mohou například členové z poskytnutí podpory vyvázat - a mohou požádat o dřívější splacení, pokud v jejich platební bilanci vyvstane taková potřeba.
Dans le cadre de l'Accord de fonds de réserve, les participants peuvent se dégager de l'obligation de fournir une aide - et exiger un remboursement anticipé de leur mise en cas de déséquilibre excessif de leur balance des paiements.

Možná hledáte...