vyvážet čeština

Překlad vyvážet francouzsky

Jak se francouzsky řekne vyvážet?

vyvážet čeština » francouzština

exporter

Příklady vyvážet francouzsky v příkladech

Jak přeložit vyvážet do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tohle je ona. -Odkud budeš vyvážet?
C'est l'occasion que j'ai tant attendue.
Kaučuk můžu vyvážet levněji. Měl bych se rychle prosadit.
Ça diminuera les frais de transport.
Zkusili jste ji také vyvážet, ale ani v Albánii to nechtěli pít.
Vous l'avez testé dans les pays alliés. mais même les Albaniens n'en voulaient pas.
Revoluci teď chtějí vyvážet.
Leur révolution s'exporte maintenant.
Za chvíli jí budeme vyvážet plný náklaďáky.
Et on expédie le tout par bateau.
Nechcete vyvážet cikorku do Japonska?
On pourrait faire une société pour importer le pissenlit au Japon.
Zlatou slávu která bude brzy vyvážet naše dárky do Spojených států amerických.
Le Golden Glory. qui nous permettra d'acheminer nos marchandises vers les États-Unis d'Amérique.
Brzy je budou vyvážet a nám zbude voda a cukr.
Bientôt ils l'exporteront, et nous on aura du sucre, de l'eau.
Bajor může opět začít vyvážet zboží.
Bajor pourrait exporter de nouveau.
A poskytovat půjčky. Hm a vyvážet smetí.
Et ils proposent des prêts, et s'occupent du traitement des déchets.
Vy na něm zkoušíte technologii, kterou chcete pomocí S.R. 819 vyvážet.
C'est la technologie que la 819 compte exporter.
To je ten tvůj stroj, který má vyvážet kněze na zvonice?
C'est l'appareil dont vous parliez. Qui amène les moines à la cloche.
Poslíček to odsud odváží každej týden. Stříbro z pásky je nebezpečný pro životní prostředí, takže se nesmí vyvážet na skládku.
On les enlève une fois par semaine à cause des composants argentiques nocifs pour l'environnement.
U nás v Kazachstánu si líní, chamtiví rolníci stěžují, že musí vyvážet a odnášet těžké materiály po mnoho hodin.
Au Kazakhstan, les paysans paresseux et avides se plaignent de porter de gros poids et de courir pendant des heures.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Indie slíbila, že nebude své zbrojní technologie vyvážet.
L'Inde promit alors de ne pas exporter sa technologie militaire.
Kdyby se kurz zvýšil, pro Německo by bylo těžší vyvážet a jeho hospodářský model, založený na silných exportech, by narazil na překážku.
Si c'était le cas, l'Allemagne aurait plus de difficultés à exporter et cela poserait un réel défi à son modèle économique, basé sur une exportation forte.
Ale i když silnice existuje, musíte hradit mýtné, palivo, údržbu vozového parku a další výdaje - a pořád ještě může trvat pět dní, než zboží dopravíte na pobřeží, chcete-li jej vyvážet.
Mais même quand une route existe, il faut encore payer les péages, l'essence, l'entretien des véhicules et autres - et plusieurs jours seront de plus nécessaires pour acheminer les produits vers la côte pour être exportés.
Třebaže Asii se daří díky neúnavnému vývozu průmyslových výrobků, dnešní nejchudší země, zejména v Africe, mohou realisticky vyvážet pouze zemědělské a textilní produkty.
Même si l'Asie a réussi en exportant sans relâche des produits manufacturés, aujourd'hui les pays les plus pauvres, essentiellement en Afrique, ne peuvent exporter que leur production agricole et des textiles.
Daří se jí vyvážet zejména letadla a mnoho trvanlivého spotřebního zboží.
Il a réussi, manifestement, à exporter des avions et de nombreux biens de consommation durables.
Ještě důležitější je, že pokud určitá země dováží přírodní zdroje, musí je jiná země vyvážet.
Et de manière plus fondamentale, si un pays importe des ressources naturelles, cela signifie qu'un autre pays doit les exporter.
Čína by měla do USA vyvážet průmyslové zboží.
La Chine doit exporter des produits manufacturés vers les Etats-Unis.
Francie by proto měla odhodit merkantilismus a stanovit si cíl více vyvážet a více dovážet, aby její ekonomika lépe reagovala na globální trendy.
La France doit donc rejeter le mercantilisme et se fixer pour objectif d'accroître à la fois exportations et importations, afin que son économie soit davantage en phase avec les tendances mondiales.
Kritici chtějí, aby Německo zvýšilo svůj příspěvek ke globální poptávce tím, že bude více dovážet a méně vyvážet.
Les critiques veulent que l'Allemagne augmente sa contribution à la demande mondiale par davantage d'importations et moins d'exportations.
Kdyby úprava přišla znenadání, čínské firmy by utrpěly náhlou ztrátou konkurenční schopnosti a nedokázaly by nadále vyvážet.
Si cette revalorisation intervenait du jour au lendemain, les entreprises chinoises ne seraient ni aussi compétitives, ni capables d'exporter leurs produits.
Chtějí-li chudé země zbohatnout, měly by přestat vyvážet své zdroje v surové formě a soustředit se na to, jak k nim přidat hodnotu.
Or, s'ils entendent atteindre la prospérité, il s'agirait en principe pour les pays du Sud de cesser d'exporter leurs ressources sous une forme brute, et de s'attacher à leur conférer une valeur ajoutée.
Klasický ekonom by prohlásil, že vzhledem k tomuto bohatství by země měla vyvážet dřevo, což Finsko dělá.
L'économiste classique aura tendance à affirmer qu'en vertu de cette situation, il conviendrait pour le pays de procéder à des exportations de bois, ce qu'a choisi de faire la Finlande.
Naproti tomu tradiční rozvojový ekonom by namítl, že by země dřevo vyvážet neměla a místo toho by k němu měla přidávat hodnotu a prodávat papír nebo nábytek - což Finsko také dělá.
Par opposition, l'économiste traditionnel du développement recommandera davantage au pays de ne pas exporter son bois, mais plutôt de lui conférer une valeur ajoutée en le transformant en papier ou en meubles - ce que fait également la Finlande.
USA mohou začít vyvážet ropu a zvýšit svou kapacitu vývozu zemního plynu.
Les Etats-Unis pourraient pour leur part commencer à exporter leur pétrole et améliorer leur capacité à exporter leur gaz naturel.

Možná hledáte...