externí čeština

Překlad externí francouzsky

Jak se francouzsky řekne externí?

externí čeština » francouzština

externe fédéré

Příklady externí francouzsky v příkladech

Jak přeložit externí do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jestli tu někdy byla nějaká externí pohonná jednotka, tak ale netuším jak ji řídili.
En supposant qu'il y ait eu un appareil de propulsion je ne vois aucun moyen de l'activer.
Externí servis.
Service exterieur.
Tohle je externí deformace.
Il y a une malformation externe.
Externí tlak vodíku?
Pression LH2 externe?
Externí tlak LO2?
Pression LO2 externe?
Není možné, že nějaká jiná externí inteligence, nějaká jiná entita, vstoupila do naší úrovně existence?
Peut-on supposer qu'une intelligence autre, qu'une entité désincarnée atteigne notre niveau d'existence?
Teď zapněte vysílačku. Používejte externí mikrofon. Vylezte z auta.
Branche la radio sur le haut-parleur, augmente le volume, sors, dépose les diamants à la moitié du quai.
Externí senzory stále nefunkční.
Les détecteurs extérieurs sont toujours hors service.
Ale je to lepší než externí profesor.
Mais c'est toujours mieux qu'un maître de conférences.
Připojíme ho na externí pacemaker.
Mettez-le sous stimulateur externe.
Sakra! Přines externí pacemaker.
Allez chercher le pacemaker externe.
Aby se nepoškodila růstová plotěnka, tak ramenní kloub, který je v úhlu a v externí rotaci, musí být dán do původní pozice abdukcí a vnější rotací paže a následným upažením.
Pour éviter une lésion du cartilage, la tête de l'humérus. en rotation externe, devra être réduite. par une abduction et une rotation du bras. En douceur, on ramènera. le bras en bas.
No, můžeme ji vidět, a proto myslím že externí senzory říkají pravdu.
J'aurais plutôt tendance à croire les détecteurs externes.
Snažíme se o externí smlouvy. Až naběhne nový systěm, chci vás zpět.
Je veux que vous reveniez quand le système contractuel sera en place.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přežití eurozóny vyžaduje věrohodné řešení její dlouhotrvající krize suverénního dluhu, což ovšem vyžaduje řešení dvou makroekonomických nevyvážeností - externí a fiskální -, které jsou jádrem krize.
La survie de la zone euro exige une solution crédible à sa longue crise de la dette souveraine, qui exige à son tour de résoudre les deux déséquilibres macro-économiques - externes et fiscaux - au cœur de cette crise.
Nedílnou součástí takové změny bude to, že vlády i externí dárci připustí potřebnost většího objemu - a efektivnějšího využití - financí, zejména pro národní statistické soustavy.
La reconnaissance par les gouvernements et les bailleurs de fonds extérieurs de la nécessité d'un financement plus large et plus efficace, en particulier pour les systèmes de statistiques nationaux, fera partie intégrante d'un tel changement.
Externí partneři Haiti nedokázali vytvořit podmínky, v nichž by se Haiťané mohli ujmout vedení při rekonstrukci své země, čímž podkopali vytvoření funkčního systému domácí správy a řízení.
Incapables de créer les conditions nécessaires pour que les Haïtiens eux-mêmes puissent diriger la reconstruction de leur pays, les partenaires étrangers d'Haïti ont fait obstacle à l'établissement d'un systéme de gouvernance intérieure efficace.
Externí energetický deficit činil loni víc než tři miliardy dolarů a očekává se, že letos se zdvojnásobí.
L'année dernière, le déficit énergétique extérieur a été largement supérieur à 3 milliards de dollars, et il devrait doubler cette année.
Zachová-li Čína tento kurz, její externí přebytek se dále sníží, za předpokladu, že ostatní podmínky se nezmění.
Si la Chine continue sur cette voie, toutes choses restant égales, son surplus commercial continuera à décliner.
Možná že kapitalismus funguje líp, když se musí zodpovídat nějaké externí normě, než když se ponechá vlastnímu osudu.
Peut-être le capitalisme fonctionne-t-il mieux lorsqu'il doit des comptes que lorsqu'on le laisse livré à lui-même.
Země na periferii eurozóny potřebovaly oslabení měny, aby snížily své externí schodky a nastartovaly růst.
Au sein de la zone euro, les États de la périphérie ont eu besoin d'une monnaie faible pour réduire leurs déficits extérieurs et amorcer la croissance.
Tyto externí nevyváženosti také od roku 2002 rozdmýchávala síla eura a divergence reálných směnných kurzů a konkurenční schopnosti uvnitř eurozóny.
Ces déséquilibres des balances des paiements sont également motivés par la force de l'euro depuis 2002 et par la divergence entre les taux de change réels et la compétitivité au sein de la zone euro.
Aby se tedy předešlo spirále vytrvale se prohlubující recese, periferie potřebuje reálnou devalvaci, aby se zlepšil její externí schodek.
Ainsi, pour éviter de sombrer dans une spirale de récession de plus en plus grave, la périphérie a besoin d'une dépréciation réelle pour améliorer son déficit extérieur.
Hirschman by ovšem bezesporu rovněž vypeskoval vlády rozvojových zemí za to, že neplní své povinnosti a s klidem přehrávají odpovědnost na tyto externí agentury.
Mais Hirschman ne manquerait sans doute pas non plus de sermonner les gouvernements des pays en développement, parce qu'ils n'assument pas leurs responsabilités et se déchargent un peu trop facilement sur ces agents extérieurs.
Nevyváženosti toku zahrnují prohlubující se recesi, rozsáhlou ztrátu externí konkurenční schopnosti a obrovské externí schodky, které dnes trhy nejsou ochotné financovat.
Les pays de la périphérie souffrent de graves déséquilibres de stock et de flux.
Nevyváženosti toku zahrnují prohlubující se recesi, rozsáhlou ztrátu externí konkurenční schopnosti a obrovské externí schodky, které dnes trhy nejsou ochotné financovat.
Les pays de la périphérie souffrent de graves déséquilibres de stock et de flux.
Zatím ale není jasné, nehledě na to, co říká Lisabonská smlouva, zda Ashtonová má plně pod kontrolou externí rozpočet EU či nominace do nové diplomatické služby.
Quoi qu'en dise le Traité de Lisbonne, il n'est pas encore clair si Ashton aura le contrôle complet du budget externe de l'UE ou s'occupera du nouveau service diplomatique.
Začtvrté, externí politika Evropy je tím účinnější, čím blíž je domovu.
Quatrièmement, plus elle est proche de chez elle, plus la politique étrangère européenne est efficace.

Možná hledáte...