féroce francouzština

krutý, divoký

Význam féroce význam

Co v francouzštině znamená féroce?

féroce

Qui est cruel par instinct, en parlant des bêtes.  On exposait les martyrs aux bêtes féroces.  Les lions, les tigres sont des animaux féroces. Qui est porté à la cruauté, en parlant des hommes.  Un despote féroce.  Une peuplade féroce.  Cœur féroce.  Caractère féroce.  Humeur féroce. (Figuré) Qualifie ces sentiments ou ces attitudes cruels.  Je ne pus réussir à attraper un seul requin […]. Et cependant, lorsque je tuais l'un d'entre eux avec ma carabine sprinfield, c'était aussitôt une bataille féroce autour du festin cannibale.  Un regard féroce.  Un air féroce.  Des mœurs féroces.  Une joie féroce.

Překlad féroce překlad

Jak z francouzštiny přeložit féroce?

féroce francouzština » čeština

krutý divoký zuřivý zlý nelítostný krvežíznivý krvelačný

Příklady féroce příklady

Jak se v francouzštině používá féroce?

Citáty z filmových titulků

Annonce aux Burgondes, Hagen, que je les convie à une partie de chasse! C'est un vil chien, un féroce loup, qu'il s'agit d'abattre.
Tronje, oznam lidu Burgundska že zvu každého na hon na vzteklého psa a havrana.
Vakoulintchouk qui saigne, se sauve de Guiliarovski féroce comme une bête.
Zuřící důstojník pronásledoval zraněného Vakulinčuka.
Tuez-le comme une bête féroce!
Zabít ho, tak jako každé divoké zvíře.
C'est une bête féroce.
Je to zvíře.
Attention, il est féroce.
Je to zlá kočka. Přineste někdo zbraň.
Mais Mlle Abbie a la langue plus féroce que ma mère.
Jsem si jist, že slečna Abbie má pořádně ostrý jazyk. ještě víc, než měla moje matka.
Pas de pedigree, mais féroce. - Il peut terrasser un Jap.
Chtěl bych, ale nemohu.
Les Braukoff ont un chien féroce.
Ne! Braukoff má zlýho buldoka!
Et quand David trouva l'agneau, il vit Un lion féroce, une bête gigantesque.
A když David našel jehňátko, uviděl velkého zuřivého lva. Och!
Un bon chien de chasse, mais féroce. - Attention.
Je to skvělý lovecký pes, ale je divoký.
Il n'a pas l'air féroce.
No ale nevypadá.
Bonjour, monsieur le féroce.
Tak ahoj, pane Divoký.
Ma logeuse est féroce.
Moje bytná je hrozně zlá.
Il est toujours aussi féroce?
Takhle se chová vždycky?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'idée d'une normalisation des relations avec Israël a fait naître une féroce hostilité chez certains imams, dans les mosquées tout autant que sur Internet.
Myšlenka normalizace vztahů s Izraelem vyvolala u některých imámů krajní odpor - v mešitách i na internetu.
Aux États-Unis ou au Japon, de telles entreprises ne se seraient peut-être jamais développées, vu la concurrence féroce qui existe dans l'industrie.
V USA nebo v Japonsku by kvůli pevné průmyslové opozici takový rozjezd nové firmy neměl šanci.
Qu'ils soient milliardaires ou non, tous vouent une hostilité féroce aux soi-disant élites, dont ils se sentent socialement exclus.
Ať už to jsou či nejsou miliardáři, srší nevraživostí vůči takzvaným elitám, ze kterých se cítí společensky vyloučeni.
Permettre une circulation plus libre des personnes à travers les frontières pourrait égaliser les chances encore plus rapidement que le commerce, mais la résistance est féroce.
Umožnění volnějších toků lidí přes hranice by srovnalo příležitosti ještě rychleji než obchod, ale odpor je urputný.
Mais bien que l'impact positif du programme OMT constitue la preuve de son efficacité, cette politique fait en Allemagne l'objet d'une opposition féroce de la part de l'opinion publique, des partis politiques et des économistes.
Ačkoliv však pozitivní dopad programu OMT na finanční trhy dokazuje jeho úspěšnost, od německé veřejnosti, politických stran i ekonomů se dočkal tvrdé kritiky.
La course à la compétitivité entre les nations est aussi féroce que la concurrence que se livrent les entreprises sur le marché.
Honba za národní konkurenceschopností je naprosto stejně nelítostná jako konkurence mezi firmami na trhu.
La campagne de propagande contre Vlad rencontra un brillant succès, satisfaisant l'appétit du public pour les sensations avec des descriptions violentes imagées du féroce prince empaleur.
Propagandistická kampaň proti Vladovi se setkala s oslnivým úspěchem a ukojila senzacechtivost veřejnosti barvitým líčením zlovolného knížete napichujícího protivníky na kůl.
L'opposition sociale et politique à l'austérité et aux réformes se révèle toujours plus féroce lorsque la croissance des revenus et de l'emploi font défaut.
Vždyť sociální a politický vzdor proti úsporám a reformám je silnější, když schází růst příjmů či pracovních příležitostí.
Si féroce que soit la compétition mondiale, ils doivent se concentrer sur la sauvegarde de la qualité et sur la quête de l'excellence dans le domaine de la recherche et de l'éducation.
Naše dosavadní zkušenost nás naučila, že správa univerzity by neměla vycházet vstříc rostoucím počtům studentů tím, že bude nafukovat její hlavní činnost.
Malgré l'opposition féroce qui séparait les partis baasistes syrien et irakien, ils se consolaient tous deux grâce à leur appartenance à une confédération de despotes.
Přestože mezi syrskou a iráckou stranou Baas vládlo urputné nepřátelství, útěchou bylo to, že obě byly členy konfederace despotismu.
Son roman L'automne du patriarche capture parfaitement la misère morale, la paralysie politique et l'ennui féroce qui ensevelit une société attendant la mort d'un dictateur au long cours.
Jeho román Podzim patriarchy dokonale zachycuje mravní špínu, politickou paralýzu a surovou nudu obestírající společnost, která čeká na smrt dlouholetého diktátora.
Mais du fait que ces minorités surprotégées jouissent d'accès privilégiés au monde politique, il n'est pas surprenant de constater que la libéralisation incite à tant d'opposition féroce et efficace.
Ale protože se silně chráněné minority těší přednostnímu přístupu k politikům, není překvapením, že deregulace podněcuje tak ostrou - a účinnou - opozici.
On les conditionne pour qu'ils aient un appétit féroce et grossissent aussi vite que possible puis on les élève dans des hangars qui peuvent contenir plus de 20 000 animaux.
Jsou chována tak, aby měla masožravé choutky a co nejrychleji získávala na váze, a poté chována v drůbežárnách s kapacitou více než 20 000 kusů.
Il faut reconnaître qu'il existe toujours un débat féroce sur la bonne manière de porter assistance aux pays pauvres, qui va faire rage en coulisses lors du sommet du G-8.
Ovšemže, stále ještě probíhá ostrá debata o tom, jak správně chudým zemím pomáhat, a bude se odehrávat v zákulisí summitu G8.

Možná hledáte...