forcé francouzština

nucený

Význam forcé význam

Co v francouzštině znamená forcé?

forcé

Qui découle de la contrainte, de l’usage de la force, et non du libre arbitre.  En 1477, le duc René II expulse les juifs ; en 1686, les dragons du roi procèdent à la conversion forcée des protestants de Metz, provoquant une fuite clandestine et définitive principalement vers les États allemands. Qui manque de naturel ; qui est contraint, affecté.  Être forcé dans toutes ses manières. — Elle n’a rien de gauche ni de forcé.  Contenance forcée. — Un rire, un sourire forcé. Qualifie ce qui s’éloigne du naturel, de la vérité ; ce qui est mal amené, tiré de trop loin, en parlant des ouvrages de l’esprit,.  Style forcé. — Il y a, dans cette pièce de théâtre, des situations forcées.  Comparaison forcée. — Rapprochement forcé. — Donner à un passage, à une expression un sens forcé. (Peinture) (Vieilli) Dont l’attitude est outrée, en parlant d’une figure de tableau (Peinture) (Vieilli) Excessif, en parlant du coloris d’un tableau. (Peinture) (Vieilli) Trop cherché, en parlant de l’effet d’un tableau. (Populaire) Inévitable ; immanquable ; imparable ; obligatoire.  Qui manque de naturel

Forcé

(Géographie) Commune française, située dans le département de la Mayenne.

Překlad forcé překlad

Jak z francouzštiny přeložit forcé?

forcé francouzština » čeština

nucený vynucený násilný neveselý neradostný nepřirozený

Příklady forcé příklady

Jak se v francouzštině používá forcé?

Citáty z filmových titulků

Les amants ont été forcé de vivre séparé pour toujours.
Navždy byli rozděleni.
Lynch, ivre de vin et de pouvoir, somme ses acolytes de hâter les préparatifs d'un mariage forcé.
Lynch, opitý vínem a mocí povolává svého lokaje aby si pospíšil s přípravou sňatku.
Rome avait décrété que le monde entier devait être frappé d'impôts et chaque homme était forcé de retourner à son lieu de naissance pour être recensé.
Rím nakázal zdanení celého sveta, a každý clovek se musel vrátit do svého rodište ke scítání.
Comment je suis forcé d'agir. comment je dois. je dois. je ne veux pas.
Jakmile mě to přinutí. jakmile musím. musím. nechci.
En effet, M. Femm, la génération de la guerre, souillée, aigre-douce, l'homme au sourire forcé, et ceci, M. Femm, est un excellent gin.
To souhlasí, pane Femme. Válečná generace, mírně ušpiněná, vedoucí sladko-hořký život, člověk s pokrouceným úsměvem, ale tohle je, pane Femme, mimořádně dobrý gin.
Ou votre avion fait-iI toujours un atterrissage forcé quand il a une passagère?
Vaše letadlo vždy nuceně přistane, když máte ženského pasažéra?
Ce régime forcé ne vous fera pas de bien.
Hladovka by ti nemusela svědčit.
Je ne vous ai pas forcé.
Já tě sem nenutil.
Qu'on a forcé la main de la jeune femme après sa mort.
Že někdo násilím otevřel dívčinu ruku poté, co byla zabita.
Tous ces mois de loisir forcé à la campagne.
Všechny ty měsíce nuceného volna tady na venkově.
Voilà. Je ne voulais pas le dire, mais vous m'avez forcé.
To jsem vám říct nechtěl, ale donutila jste mě k tomu.
Vous m'avez forcé.
Přinutil jste mě k tomu.
Comment tu l'as forcé?
Jak jsi ho k tomu přinutil?
Tu aurais pas forcé sur la bouteille?
Disko, nepřihnul sis zase?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Un arrêt forcé de leur activité pourrait les pousser vers les extrémistes - ce qui ne réglerait pas définitivement le problème et produirait même l'inverse des effets escomptés, comme on l'a vu dans certains pays des Andes.
Násilné ničení úrody přináší riziko zatlačení zemědělců do rukou extremistů, a nepovede tedy k udržitelnému úbytku opiových polí. Vskutku, jak jsme viděli v některých andských zemích, může být kontraproduktivní.
Bien trop souvent, c'est le développement forcé, imposé contre la volonté et l'inclination naturelle des populations.
Až příliš často jde o vnucovaný rozvoj, prosazovaný proti přirozeným sklonům a vůli lidí.
Dans nombre de ces pays, y compris aux Etats-Unis, les conquérants européens et leurs descendants ont pratiquement éliminé les populations indigènes, en partie par la maladie mais aussi par la guerre, la famine, les marches de la mort et le travail forcé.
V mnoha těchto státech včetně USA evropští dobyvatelé a jejich potomci téměř vyhladili domorodou populaci - zčásti v důsledku nemocí, ale i v důsledku válek, hladomorů, pochodů smrti a nucených prací.
Leur exode de masse forcé de 1999 et l'intervention de l'Otan qui a suivi, mettant un terme au règne serbe et établissant un quasi-État sous l'égide de l'Onu, a rendu intolérable toute autre solution que celle de l'indépendance.
Vzhledem k jejich vynucenému masovému exodu v roce 1999 a následné intervenci NATO, která ukončila tamní srbskou vládu a vytvořila kvazistát pod správou OSN, se pro ně cokoliv jiného než nezávislost stalo nepřijatelným.
Pour ne pas paraître impressionnés par le démembrement forcé de la Géorgie par la Russie, les gouvernements de l'Otan ont publiquement réaffirmé leur soutien à l'intégrité territoriale de la Géorgie et au désir de ce pays de rejoindre un jour l'Otan.
Aby NATO nejevilo dojem, že se nechalo zastrašit násilným rozdělením Gruzie Ruskem, vyjádřily vlády členských států veřejně podporu územní celistvosti Gruzie i její touze vstoupit nakonec do NATO.
En bref, les propositions de la Commission et les suggestions complémentaires mises en avant par certains gouvernement ont forcé l'ouverture de la boîte de Pandore.
Krátce, návrhy Komise a následné návrhy podané některými vládami otevřely Pandořinu skříňku.
La nouvelle année est pour Jean-Claude Trichet l'occasion rêvée de décider que, malgré les circonstances plus difficiles dans lesquelles il se voit forcé d'agir, ses propres politiques et procédures reflèteront plus fidèlement Duisenberg et son héritage.
Nový rok představuje skvělou příležitost, aby si Jean-Claude Trichet předsevzal, že navzdory náročnějšímu prostředí, v němž musí působit, budou jeho politika a postupy věrněji reflektovat Duisenberga a jeho odkaz.
Pendant un temps, elles arborent un sourire forcé et s'y plient, reconnaissant parfois la nécessité de l'abdication de leur souveraineté qu'elles se voient obligées de supporter.
Na chvíli to lidé překousnou, někdy s porozuměním pro nezbytnost ztráty suverenity, již musí snášet.
En fait, si à la veille des élections parlementaires européennes de 2009, le nouveau Traité réformateur entre en vigueur, chaque État membre sera forcé de clarifier et de justifier sa position.
Ostatně pokud v předvečer voleb do Evropského parlamentu, plánovaných na rok 2009, vstoupí v platnost nová reformní smlouva, každá členská země bude nucena vyjasnit a zdůvodnit svůj postoj.
La victoire parlementaire de l'opposition a également forcé les autorités peu enclines à déclarer la détermination de l'Ukraine à entrer dans l'Otan et l'Union européenne.
Parlamentní vítězství opozice rovněž přinutilo zdráhavé úřady, aby deklarovaly připravenost Ukrajiny na vstup do NATO a EU.
Un tel processus ne peut être forcé sur les peuples.
Takový proces nelze lidem vnutit.
Sept années de déflation de la dette, renforcée par l'attente d'une austérité éternelle, ont décimé l'investissement privé et public et forcé les banques anxieuses et fragiles à cesser de prêter.
Sedm let dluhové deflace zesílené očekáváním trvalé úsporné politiky zdecimovalo soukromé i veřejné investice a donutilo úzkostné a křehké banky, aby přestaly půjčovat.
Sous le régime de l'ancien président Saddam Hussein, un nombre considérable de personnes a été forcé de se déplacer soit à cause du conflit, soit pour obéir à la politique gouvernementale.
Za vlády bývalého prezidenta Saddáma Husajna byly velké počty lidí násilně přestěhovány, buď kvůli střetům, nebo kvůli vládní politice.
Indigné de se voir forcé de reculer, les Japonais investirent dans des chantiers navals pour construire une flotte moderne.
Japonci, kteří cítili potupu, že byli nuceni se stáhnout, investovali do loděnic a vybudovali moderní flotilu.

Možná hledáte...