force francouzština
síla
Význam force význam
Co v francouzštině znamená force?
force
force
force
Force
Force
Překlad force překlad
Jak z francouzštiny přeložit force?
force francouzština » čeština
Force francouzština » čeština
Příklady force příklady
Jak se v francouzštině používá force?
Jednoduché věty
Ce soir, elle n'avait rien à manger, et ses enfants n'avaient plus la force de crier, ils se taisaient quand je suis arrivé.
Ten večer neměla nic k jídlu a její děti už neměly sílu plakat. Zmlkly, když jsem přišel.
Citáty z filmových titulků
Et j'ai prié pour trouver la force d'être sincère.
A modlila jsem se za sílu to tak cítit.
Donnez-moi la force de protéger mon père de ces machines diaboliques!
Dej mi sílu, abych ochránil otce od zlých strojů!
Notre force est incertaine.
Neznáme svou sílu.
Force la serrure.
Rozbij zámek.
Vous êtes la force vive de la mère patrie.
Jste životem vlasti, vy chlapci.
Je vais conduire ces gens dans une terre sauvage et dangereuse. Donne-moi force et discernement pour les porter à destination.
Mám vést tyto lidi do divoké a nebezpečné krajiny, dej mi sílu a moudrost, Bože, abych to zvládl.
Je n'ai rien à craindre de la force publique!
Nemám se čeho obávat.
La force du vampire est que les gens ne veulent pas y croire.
Upírova moc spočívá v tom, že lidé v něho nevěří.
Vous oubliez, docteur, que les fous ont une force démesurée.
Zapomínáte, doktore, že šílenci mají ohromnou sílu.
Dracula a une force démesurée, hein, Renfield?
Drákula má ohromnou sílu, co, Renfielde?
Quelle force de volonté, Van Helsing!
Máte pevnou vůli, Van Helsingu.
Ce qui fait la force des vampires. c'est qu'on refuse d'y croire.
Upírům dává sílu to. že na ně lidi odmítají věřit.
Renfield, vous me forcerez à vous passer la camisole de force.
Renfielde, přinutíte mě, abych vás dal do svěrací kazajky.
Schemer Burns me force à l'acheter avec les mêmes arguments!
Nemužu za to, že musím kupovat od Pleticháre Burnse. -Jde na me stejne jako vy.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
De même, les néoconservateurs américains ont avec persévérance refaçonné l'internationalisme de l'ancienne gauche, en cherchant à imposer un ordre mondial démocratique par l'emploi de la force militaire des États-Unis.
A američtí neokonzervativci zvráceně proměnili internacionalismus staré levice tím, že se snaží zavádět demokratický světový řád americkou vojenskou silou.
Mais pour fonder un pays, il est essentiel de posséder une certaine force morale et Eban l'a offerte en abondance à son peuple et au monde entier.
Ale budování národa vyžaduje morální výdrž a té dal Eban svému lidu i světu požehnaně.
En l'absence du contrôle du Parti communiste, les membres des services de sécurité ont trahi leur éthique et sont lancés dans le maquignonnage, usant de force lorsque les négociations ne vont pas bon train.
Při absenci kontroly komunistické strany zradili tito bezpečnostní činitelé profesní etiku a zapojili se do koňských handlů, přičemž neváhali použít sílu, když nějaký obchod neprobíhal dobře.
L'UE devrait en outre prévoir la création d'une force militaire réduite mais efficace (de 5000 hommes par exemple) pour appuyer les décisions de l'organisme commun.
Navíc by EU měla vybudovat malou, ale účinnou vojenskou sílu (řekněme 5000 mužů), která by byla pro rozhodnutí společného orgánu oporou.
Ils n'ont pas besoin d'entraîner à toute force la Grande-Bretagne et d'autres dans leur sillage, car il n'y a plus de participation obligatoire.
Nemusí za sebou vláčet Británii ani další zuby nehty se bránící země, protože ostatní nejsou nuceni se k nim přidat.
Pourtant, parfois, on oublie qu'il fallut faire usage massif de la force pour parvenir à un tel résultat.
Někdy se však potlačuje, že k dosažení tohoto výsledku bylo zapotřebí nasadit mohutnou sílu.
A l'ère de la mondialisation des médias et de la justice pénale internationale, les critères permettant aux Etats d'employer la force sont d'une complexité sans précédent.
V éře globálních médií a mezinárodních tribunálů pro válečné zločiny se navíc kritéria nasazení vojenské síly určitým státem stala spletitějšími než kdykoliv dříve.
Le Conseil de sécurité des Nations Unies a autorisé la Force internationale d'assistance à la sécurité à prendre toutes les mesures nécessaires pour remplir sa mission.
Rada bezpečnosti Organizace spojených národů zmocnila Mezinárodní síly bezpečnostní pomoci k provedení všech opatření nezbytných ke splnění jejich mandátu.
Il n'existe désormais dans la Corne de l'Afrique aucun leader de stature comparable à la sienne et capable d'assurer la stabilité et la force de gouvernance dont la région a si désespérément besoin.
V Africkém rohu se nenajde žádný lídr jeho velikosti, jenž by mohl zajistit stabilitu a pevnou vládu, kterou tento region zoufale potřebuje.
Mais si elle veut réussir, la Turquie doit se montrer ferme et faire promettre à tous les acteurs de la région de ne pas avoir recours à la force pour résoudre leurs différends.
Má-li však uspět, musí Turecko rázně vyžadovat závazek všech regionálních aktérů, že se zřeknou použití násilí při řešení svých sporů.
A force de fixer le diable trop longtemps dans les yeux, aurait dit Friedrich Nietzsche, on risque de devenir soi-même le diable.
Friedrich Nietzsche tvrdil, že pokud se příliš dlouho díváte do očí ďáblovi, hrozí, že se sami ďáblem stanete.
Les membres acceptent l'obligation de ne pas recourir à la force excepté en cas d'autodéfense ou si ce recours a été autorisé par le Conseil de sécurité.
Její členové přijímají závazek nepoužít sílu, kromě sebeobrany či případů, kdy ji schválí Rada bezpečnosti.
Les États-Unis ne peuvent visiblement pas lever le doute sans saper les effets bénéfiques de leur démonstration de force.
Spojené státy své počínání pochopitelně nemohou zbavit hávu nejistoty, nechtějí-li, aby břinčení šavlemi ztratilo svůj pozitivní účinek.
L'équilibre des rapports de force régionaux et l'étouffement des incitations locales à utiliser la force pour repousser les frontières sont des bien public pour de nombreux pays, mais non pour tous.
Udržení regionálních mocenských rovnováh a utlumení lokálních snah měnit hranice s použitím síly představují pro mnohé země (i když ne pro všechny) veřejný statek.
force čeština
Příklady force francouzsky v příkladech
Jak přeložit force do francouzštiny?
Citáty z filmových titulků
V Taglio della Force prý zabili chudáka Sacchiho.
Paraît qu'on a refroidi le pauvre Saccho.
Haló Air Force 191 z Polární expedice 6.
Air Force 191, ici Expédition Polaire 6.
Air Force 191. Slyšíme tě dobře, Texy.
Air Force 191. 5 sur 5, Tex.
Sníží záření. Potom kameraman US Force udělá snímky.
Il larguera une fusée éclairante et l'armée de l'air prendra des photos.
Air Force posílá vrtulník.
L'Armée de l'Air s'en occupe.
Středisko Albuquerque, tady Air Force 561.
Centre d'Albuquerque, ici Air Force 561.
Věž Salt Lake Air Force T37 Sage 14 blíží se ke Columbii 747.
Approche de Salt Lake, ici Air Force T37 Sage 14, on s'approche du Columbia 747.
Blue Force odpovězte.
Répondez Blue Force.
Kdysi jsem byl přes rok u Air Force v Ramstein.
J'ai passé un an dans le Palatinat.
Byl s Air Force v Ramstein, tam jsme se poprvé potkali.
Il était dans le Palatinat, avec la Air Force. C'est là qu'on s'est connus.
Letiště Metropolis, tady Air Force One.
Ici, l'avion présidentiel.
Air Force One.
Ici, avion présidentiel.
AIR FORCE ONE, Jak vám mohu pomocí, pane či madam?
Papa est encore à la télé? Non, je l'ai enregistré.
Neznámý muž právě vystoupil z Air Force One!
Un instant. Un inconnu apparaît à la porte d'Air Force One.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Pokračující spor mezi Evropou a Spojenými státy ohledně výběru vojenského dopravního letadla - které má sloužit k nasazení 60 000 vojáků European Rapid Reaction Force - je pro evropské problémy příznačný.
Le débat en cours entre l'Europe et les Etats-Unis quant au choix de l'avion de transport militaire - qui servira à déployer les nouvelles forces de réaction rapide européennes fortes de 600 000 hommes - est symptomatique des problèmes de l'Europe.
There is little likelihood that people like Osama bin Laden can ever be attracted: only force can deal with such cases.
Il est toutefois peu probable que des terroristes tels que Ben Laden puisse être convaincus : seule la force peut venir à bout de tels extrêmes.
Možná hledáte...
force modulaire |
forcade |
forces |
forceps |
forcené |
forceau |
Forcall |
force motrice |
Forcalquiérenne |
forces armées |
force aérienne |
force brute