gâcher francouzština

zpackat

Význam gâcher význam

Co v francouzštině znamená gâcher?

gâcher

(Maçonnerie) Délayer du plâtre, du mortier avec de l’eau.  Gâcher du plâtre.  À mesure que les uns plantent ainsi leurs pieux, les autres vont chercher de la terre qu’ils gâchent avec leurs pieds et battent avec leur queue ; ils la portent dans leur gueule et avec les pieds de devant, et ils en transportent une si grande quantité, qu’ils en remplissent tous les intervalles de leur pilotis.  (Absolument) Gâcher lâche, serré. (Par analogie) Recouvrir de terre.  Gâcher du blé : entourer de terre les racines de la plante.  Gâcher une meule de paille, la couvrir de terre délayée. (Figuré) Faire un ouvrage grossièrement, négligemment, sans goût, et (Par extension) Gâter, manquer ce que l’on fait.  Gâcher la besogne.  C’est du travail gâché, gâcher un beau sujet.  Gâcher une situation, une occasion.  Alors, maintenant, vous savez ce qu'il me dit ? Que j'ai gâché sa vie !  (Figuré) Faire un ouvrage grossièrement, négligemment, sans goût, et (Par extension) Gâter, manquer ce que l’on fait.

Překlad gâcher překlad

Jak z francouzštiny přeložit gâcher?

gâcher francouzština » čeština

zpackat zničit zkazit zbabrat packat

Příklady gâcher příklady

Jak se v francouzštině používá gâcher?

Citáty z filmových titulků

Et tu vas gâcher ta vie si tu restes avec cette table.
A ty si zničíš život, pokud zůstaneš u tohohle stolu.
Il va tout gâcher.
Zruinuje mě.
C'est assez pour gâcher l'appétit d'un homme.
To člověku hned zkazí chuť k jídlu.
Tu vas tout gâcher.
Všechno zničíš.
Tu vas tout gâcher s'il t'entend!
Jestli tě uslyší, všechno zkazíš.
Laisser une fille comme elle gâcher ses chances.
Nechat takovou dívku zničit jeho šanci.
Mais une tierce personne pourrait gâcher ça.
Víte, někdo třetí, to už by nebylo ono.
Vous allez tout gâcher.
Kazíte!
Guy, il faut que tu sortes. Tu vas tout gâcher.
Guyi, ztrať se, celé to zkazíš.
Ces hommes vont gâcher votre agréable dîner.
Obávám se, že tito muži budou narušovat vaší krásnou večeři.
Je ne veux pas le gâcher.
Bude úplně v bezpečí.
Vous tenez à gâcher ma soirée?
Chcete mi zcela zkazit večer?
Je n'aime pas gâcher les bons moments.
Nerad někomu kazím zábavu.
Tu tiens â gâcher une si belle journée?
Chceš žárlivostí zkazit tak nádherný den?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Par ailleurs, le sentiment que des querelles internes à l'UE ont conduit à gâcher une opportunité stratégique risquerait probablement de conduire les États-Unis à accélérer leur désengagement en faveur du continent.
Pocit, že EU kvůli svým vnitřním rozmíškám promrhala strategickou příležitost, by navíc pravděpodobně přiměl USA k urychlení svého odklonu od evropského kontinentu.
De plus, les États-Unis devraient cesser de gâcher tant d'argent dans les dépenses militaires et rediriger son effort vers les populations les plus pauvres.
Kromě toho by USA měly přestat utrácet takové sumy za vojenské výdaje a přesměrovat svou snahu k nejchudším lidem světa.
Mais si l'Europe se laisse dépasser par la crise immédiate, elle risque de gâcher une extraordinaire opportunité de long terme.
Pokud ale Evropa dopustí, aby ji zachvátila krátkodobá krize, riskuje, že promarní mimořádnou dlouhodobou příležitost.
Pour ne pas gâcher la fête, il semblerait que personne n'ose faire remarquer que l'événement était extrêmement futile, qu'il met en lumière une horrible métaphore et qu'il a causé encore plus de pollution.
Nikdo podle všeho nechtěl kazit dobrou náladu poukazem na to, že jde o akci nesmírně neplodnou, že zdůrazňuje děsivou metaforu nebo že zapříčiní mnohem vyšší celkové znečištění.
Il est donc essentiel pour sa réputation que la Commission s'illustre par ses choix politiques en matière de concurrence parce que sa réputation reste son principal atout et qu'il ne fait pas bon gâcher ses atouts dernièrement.
Je tedy velice důležité, aby reputace Komise v oblasti konkurenční politiky zazářila, neboť právě ta je nejcennějším kapitálem unie. Dnes není vhodná doba ji promarnit.

Možná hledáte...