iniquité francouzština
ošumělost, opotřebovanost, bezpráví
Význam iniquité význam
Co v francouzštině znamená iniquité?
iniquité
Překlad iniquité překlad
Jak z francouzštiny přeložit iniquité?
Příklady iniquité příklady
Jak se v francouzštině používá iniquité?
Citáty z filmových titulků
Et ils étaient remplis d'iniquité et d'infâmes affections.
A byli naplněni nepravostí a ohavností.
Bienheureux I'homme que I'Eternel n'accuse pas d'iniquité, dans I'esprit duquel, il n'y a aucune tricherie.
Očisti mne od mé nespravedlnosti a zbav mne od mých hříchů, přiznávám, že jsem byl nespravedlivý a. zhřešil jsem.
Je T'ai avoué mon péché. Je n'ai pas caché mon iniquité.
Věčný odpočinek dopřej jemu, ó Hospodine, duším zesnulých, spočívajících v hříchu pomož svou milostí, aby nemohli uniknout spravedlivému soudu.
Vous offrez aux hommes, l'apparence de justes, mais vous êtes remplis d'hypocrisie et d'iniquité.
Tak i vy se zdáte spravedliví, ale uvnitř jste samá nepravost.
Reste dans ta puanteur immonde, - S'il n'est ému par sa douleur, - Horrible exemple d'iniquité!
Jen si zůstaň, bídáku, v páchnoucí špíně, otřesný příklade ničemnosti.
Le démon parla, et l'herbe de l'iniquité se mit à croître. pour être détruite à jamais.
Hříšníci zaplavili zemi a kolem nás bují zločin, ale já ho navždy vykořením.
Ici. Ia tanière de l'iniquité.
Tak to je semeniště hříchu.
Lavez-moi entièrement de mon iniquité et effacez.
ÚTERÝ Možná.
Ce soir-là, le pub tourna à plein alors que tous étaient venus, sauf le révérend Jones, qui n'allait pas dans ce lieu d'iniquité.
Tu noc si v hospodě pořádně napakovali, protože se tam všichni sešli, aby si vyslechli výsledek. Všichni až na reverenda Jonese, samozřejmě, který nemohl vstoupit do takového doupěte neřesti.
Dans ma quête de délivrance d'une telle iniquité, je sais qu'elle ne m'atteindra plus et ne me fera plus faiblir.
Jakhledámevysvobozeníz takové nepravosti Jávím,že tímužnikdynebudu znovu oslaben.
Comme tu le sais, Ô Seigneur, l'iniquité se manifeste quand le but de la crucifixion a été oublié.
Jaktyvíš,OPane jakmileněkdoodmítnetvouprácinakříži nespravedlnost se usazuje.
Nous ne pouvons tolérer cette iniquité face à un grand danger.
To se nedá nazvat jinak jak diskriminace, jde o naše životy.
C'était l'antre de l'iniquité.
Vždyť je to doupě neřesti.
Il prépare le massacre de Ses enfants pour l'iniquité de leurs pères.
Prolít krev dětí. za zločiny jejich otců.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Il est crucial d'améliorer l'accès à la vaccination pour répondre à cette iniquité globale et réduire le fossé grandissant entre les riches et les pauvres.
Rozšíření přístupu k vakcínám je klíčové pro řešení této globální nerovnosti a zmírnění prohlubující se propasti mezi bohatými a chudými.
Or, un système basé sur des devises en concurrence entre elles ne supprimerait pas l'iniquité et l'instabilité du système actuel.
Nutno zdůraznit, že systém založený na konkurujících si rezervních měnách by nestabilitu a nespravedlnost současného systému nevyřešil.
Seules des négociations, et non pas des querelles légales sans fin, peuvent mettre un terme à cette iniquité.
Pouze jednání, nikoliv právnické hašteření, může tuto nepravost ukončit.