inovační čeština

Příklady inovační francouzsky v příkladech

Jak přeložit inovační do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Inovační program.
Un programme de rénovation.
To by vysvětlovalo, proč jsou tu všechny ty. zdánlivě samovolné, celosvětové, inovační skoky ve vědě, v umění.
Ça expliquerait pourquoi il y a tous ces progrès. apparemment spontanés de par le monde. dans la science et les arts.
Došel jsem k závěru, že žádný z nich neobsahuje. sebemenší plodnou či inovační myšlenku.
Et je suis extrêmement convaincu qu'il n'y a aucune idée innovatrice dans l'une ou l'autre.
Věřím, že vždycky tady bude zapotřebí mít jasnou inovační politiku. s důrazem na rozvoj lidských zdrojů. Děkuji vám.
Je crois qu'il nous faudra toujours avoir une politique d'innovation solide accentuant le développement des ressources humaines.
Princeton Plainsboro má nejlépe hodnocenou pohotovost ve státě, nejmodernější JIPku a nejvíce inovační oddělení diagnostické medicíny v celé zemi.
On a le meilleur service d'urgences de l'État, le service de réa le plus moderne, et le service de diagnostic le plus innovant des États-Unis.
Inovační lampy.
Des lampes gadgets.
Myslím, že inovační motor, využívající Pět Pilířů přístupu, který jste udělal pro ZCorp, nebyl nic menšího než revoluční.
J'ai pensé quel'innovation motrice que tu as mis en route pour Zcorp en utilisant l'approche des cinq pilliers c'était, rien de moins qu'une révolution.
Vždycky přijdete s něčím revolučním, Jako Martyho Kaana skvělý inovační motor pro ZCorp a potom o rok později s tím nemáte nic společného když se ukáže, že je to úplně zastaralé.
Vous voyez, vous venez avec un truc révolutionnaire, comme, euh, la brillante innovation de Marty pour Zcorp, et alors un an plus tard, vous n'êtes pas redevables pour ça, vous voyez, quand il s'avère que ça devient obsolète.
Publikum bylo velmi početné, The Monkees byla populární skupina, ale realita byla jiná, publikum nebylo připravené strávit tenhle typ muziky, tak inovační a výjimečný.
C'est un immense public. Les Monkees sont super connus, mais le public n'était pas prêt à aimer quelque chose d'aussi révolutionnaire.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud ovšem Čína chce mít dynamický inovační systém, měla by odolat tlaku západních vlád na přijetí onoho druhu nevyvážených zákonů o duševním vlastnictví, které jsou požadovány.
Mais pour obtenir un système d'innovation dynamique, la Chine devra résister à la pression exercée par les gouvernements occidentaux pour adopter des dispositions déséquilibrées relatives à la propriété intellectuelle.
Je ovšem důležité mít inovační systém (včetně režimu duševního vlastnictví), který zajistí, že pokroků ve znalostech bude široce využito.
Toutefois, il importe que le système d'innovation (y compris le régime de propriété intellectuelle) garantisse une vaste utilisation de l'avancée du savoir.
Inovační princip si neklade za cíl podporovat inovace bez ohledu na jejich vliv na zdraví či životní prostředí.
Le principe d'innovation n'est pas destiné à appuyer l'innovation sans tenir compte des incidences sur la santé ou l'environnement.
Inovační princip se však snaží podpořit přístup založený na důkazech a opírající se o zdravé vědecké poznatky.
Le principe d'innovation cherche cependant à faire valoir une démarche fondée sur des preuves concrètes, étayée par des données scientifiques rigoureuses.
Regionální ekonomiky by těžily ze stejných sítí podnikatelů, investorů, poskytovatelů služeb a dobře placených pracovních míst ve výzkumu, jaká vytvářejí tradiční inovační centra v oboru life-sciences.
Les économies régionales pourraient tirer parti des mêmes réseaux de chercheurs bien payés, d'entrepreneurs, d'investisseurs et de prestataires de services que créent les carrefours traditionnels d'innovation dans les sciences de la vie.
Poslední velkou inovační vlnou byla internetová revoluce, jejíž produkty pronikly do života v 90. letech.
La dernière grande révolution dans l'innovation fut celle de l'internet dont les produits se sont généralisés dans les années 1990.
Inovační krize, nebo finanční krize?
Crise de l'innovation ou crise financière?

Možná hledáte...