inovovat čeština

Překlad inovovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne inovovat?

inovovat čeština » francouzština

innover

Příklady inovovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit inovovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Je jasné, že některá aranžmá bude nutno poněkud inovovat.
Il faudra remettre les arrangements au goût du jour.
Jak jsem řekl, rád uslyším nějaké vaše nápady jak můžeme inovovat, zlepšit naší stanici KBHR..
Ceci étant dit, j'aimerais entendre vos idées sur comment améliorer la nouvelle radio.
Chtěl jsem inovovat školní logo.
J'ai relooké le logo du lycée.
Vy vedle něj budete inovovat.
Et vous à ses côtés.
Abychom mohli inovovat, předefinujeme.
Pour innover, nous redéfinissons.
Jo, musíte inovovat a vylepšovat.
Il faut innover et se renouveler.
Naše Království Lu je odpradávna domovem Vévody Zhu a když znám jeho etiku, měli bychom náš systém inovovat a vzdát se starých tradic.
Notre pays de Lu tire son origine des Zhou. Nous devons repenser les rites. C'est exact!
Pokud se chcete znovu nadechnout čerstvého vzduchu, nesmíte se bát inovovat.
Si vous voulez du neuf, il faut une initiative audacieuse.
Naučil jsem se vyvíjet nové produkty, inovovat nové technologie.
Développement de nouveaux produits, innovation technique.
My. máme možnost inovovat, a to takovým způsobem, který bude přínosný pro oba.
C'est pour nous. l'occasion d'innover. Et de le faire de telle façon que vous en profiterez toutes les deux.
Nespokojíme se s tím, co už existuje. A budeme neustále inovovat.
On n'accepte pas les choses comme elles sont et on n'arrête pas d'innover.
Vždy postupují stejně, když chci inovovat.
Je fais ce que j'ai toujous fait, en essayant d'innover.
Je lež, že to nemůžeme dělat, že nemůžeme inovovat. Musíme dál spoléhat na ropu, uhlí.
Le mensonge, c'est qu'on ne peut pas innover, qu'on est obligé de continuer à dépendre du pétrole, du charbon.
Ale potom Apple přestal inovovat a viděl jsem něco lepšího.
Puis, Apple a cessé d'innover, et j'ai vu une autre occasion de succès.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Výzvou pro USA, Evropu a Japonsko dnes bude internalizovat čínské společnosti a jejich metody, aby tak posílily své vlastní a posunuly se na vyšší úroveň v produktivitě a schopnosti inovovat.
Le défi pour les États-Unis, l'Europe et même le Japon sera d'intérioriser ces entreprises et ces méthodes chinoises pour galvaniser les leurs et les pousser vers de plus hauts niveaux de productivité et d'innovation.
Dnešním úkolem je inovovat automobil tak, aby i v nadcházejících desetiletích zůstal hrdým totemem svobody a bezpečnosti.
Le défi consiste maintenant à réinventer l'automobile, afin qu'elle reste un fier symbole de liberté et de sécurité pour les décennies à venir.
Krize kolem eboly ukázala, že se musíme zamyslet nad rozvojem naší schopnosti inovovat na nejzákladnější úrovni.
La crise de l'Ébola a montré que nous devons penser à développer notre capacité d'innovation au niveau le plus élémentaire.
Inovovat je náročné.
L'innovation est difficile.
Větší konkurence znamená, že dříve chráněné firmy se musí reformovat a stát se produktivnějšími, že musí inovovat jednoduše proto, aby přežily.
Avec une concurrence accrue, les sociétés autrefois protégées sont contraintes d'être à la hauteur, de devenir plus productives et d'innover simplement pour survivre.
Většina expertů se shoduje, že na otázku, jak inovovat, neexistují žádné univerzální formule nebo recepty.
Les experts sont, pour la plupart, unanimes : l'innovation ne connaît pas de formule ni de recette magique.
Ekonom a politolog Joseph Schumpeter před sto lety tvrdil, že základní předností tržní ekonomiky je její schopnost se inovovat.
Il y a un siècle, l'économiste et expert en sciences politiques Joseph Schumpeter affirmait que l'atout central d'une économie de marché résidait dans sa capacité à innover.
Hlavní otázka bude znít, zda se daná ekonomika dokáže inovovat.
La véritable question résidera dans la capacité d'une économie à innover.
Po jeho přijetí se Evropa může odvážit inovovat.
En y souscrivant, l'Europe pourra oser innover.
Bez ohledu na úroveň rozvoje určité země investice do vzdělání a kvalifikace vždy zvýší schopnost její pracovní síly inovovat a adaptovat se na nové technologie.
Quel que soit le degré de développement d'un pays, l'investissement dans l'éducation et les compétences professionnelles permettra à sa main d'œuvre de se renouveler et de s'adapter aux nouvelles technologies.
Konečně, přestože úspěšné společnosti musí neustále inovovat, neměly by se bát ani napodobování.
Finalement, même s'il est vrai que les entreprises qui tirent leur épingle du jeu se doivent d'innover constamment, elles ne doivent pas craindre de copier.
Dobré na tom je, že pokud nějaké místo ukázalo, že se dokáže inovovat, pak je to právě Silicon Valley.
S'il est un lieu au monde ayant démontré sa capacité à innover, c'est bien la Silicon Valley, et c'est là la bonne nouvelle.
Věda doložila efektivitu obohacování potravin a soukromý sektor disponuje potřebnými technologiemi i znalostmi a dokáže inovovat a zajistit produkty pro ty nejchudší.
Le secteur privé dispose non seulement de la technologie et du savoir-faire requis pour cela, mais également de la capacité d'innovation voulue et des moyens d'acheminement des produits vers ceux qui en ont besoin.

Možná hledáte...