intervention francouzština

intervence

Význam intervention význam

Co v francouzštině znamená intervention?

intervention

Action d’intervenir.  Or il est à la veille, grâce à de puissantes interventions, d'affermer complétement la publicité de Lutèce-Journal.  Suivant les positions qu'ils adoptent à l'égard de l'évolution politique de Thèbes et des cités béotiennes, les commentateurs de Ps-Xénophon interprètent son allusion à l’intervention athénienne en Béotie de façons très différentes.  Le revêtement en place, souvent recouvert de gravillons, n'est pas conçu pour être normalement circulable, mais seulement ponctuellement emprunté dans le cadre d’interventions de maintenance.  Cette intervention fit suspendre l’affaire pour quelque temps.  Requêtes, causes et moyens d’intervention.  Demander l’intervention de la justice.  Cela nécessita l’intervention de la force.  Ils sollicitèrent l’intervention de la police.  Droit d’intervention.  Intervention armée. (Par ellipse) (Familier) Intervention chirurgicale.  Action d’intervenir

Překlad intervention překlad

Jak z francouzštiny přeložit intervention?

intervention francouzština » čeština

intervence zákrok zásah zakročení intervenování

Příklady intervention příklady

Jak se v francouzštině používá intervention?

Citáty z filmových titulků

Je suis très satisfaite que vous ayez réussi, même sans mon intervention, à obtenir les bravos de la direction et de nos invités.
Jsem velmi spokojena, že se vám podařilo, bez mé osobní účasti získat potlesk vedení ústavu a jejich hostů.
Et si une petite intervention est nécessaire, inutile d'avoir peur, n'est-ce pas?
A když si myslí, že je nutná malá operace, není se čeho bát, že ne?
Puis-je savoir ce que tu fais dans mon appartement? Après ma généreuse intervention, j'ai droit à un verre.
Co děláš v mém bytě, pokud nejsem moc zvědavá?
Ils y virent l'intervention d'une force surnaturelle et attribuèrent leur défaite au dieu d'Israël.
Mysleli si, že se stalo cosi nadpřirozeného a připisovali svou porážku Bohu Izraele.
Mon intervention n'a pas d'autre but.
Nemám žádný další cíl.
Rappelez-vous. pas d'intervention.
Já jsem váš člověk. Ale pamatujte si, nesmíte se moc vyptávat.
Mais avant d'accepter votre offre d'intervention. j'espere convaincre Ie Directeur. que BrookfieId a besoin de nous deux.
Ale než využiji vaší důvěry, rád bych přesvědčil ředitele, že v dnešní době potřebuje Brookfield nás oba.
Cela vous inspirera, si jamais vous faites une intervention.
Aspon budete mítjak zacít, jestli se rozhodnete mluvit.
Je suis désolé. Votre ami est décédé pendant l'intervention.
Je mi to líto, ale váš prítel práve zemrel na stole.
Nous ignorons quand et où. Mais cela concernera le Canal. D'où votre intervention.
Nevíme, jak brzy a kde přesně, ale půjde o průpIav, a proto tam jedete.
Non seulement cela, mais M. Talbot a subi une intervention. qui interdit tout effort physique.
Nejen to, pan Talbot podstoupil operaci, která zcela vylučuje fyzickou námahu.
Merci, mon cher ami, de votre intervention.
Děkuji vám, drahý příteli, za zprostředkování.
Prince, quand le général Ivolguine m'a raconté la cérémonie des fiançailles et votre intervention j'ai compris tout de suite, avant vous, avant elle.
Kníže, když mi generál Ivolgin řekl o zásnubním obřadu a jak jste se do něj zamíchal, ihned jsem pochopila, ba dřív než vy, dřív než ona.
Je n'ai jamais rencontré un requérant qui ait apprécié mon intervention dans un dossier.
Ještě nikdy jsem se nesetkal s tím, že by žadatelé ocenili můj zájem v jejich věci.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Une intervention semble davantage possible dans de telles circonstances.
Za takových okolností se zdá pravděpodobnou nějaká forma intervence.
S'il s'agit là de problématiques économiques sérieuses, les débats se perdent trop souvent dans des conflits idéologiques autour de la réponse appropriée à apporter à la crise économique, ainsi que de la valeur de l'intervention de l'État sur les marchés.
Jsou to seriózní ekonomické debaty, které se však až příliš často zamotávají do ideologických sporů o nejvhodnější reakci na hospodářskou krizi a o hodnotě vládní intervence na trzích.
Il aura constitué un allié indispensable de l'Occident dans la lutte contre le terrorisme islamiste, volonté qui s'est manifestée le plus pleinement en 2006 dans l'intervention de l'armée éthiopienne en Somalie voisine.
Byl nepostradatelným spojencem Západu v boji proti islamistickému terorismu, což vyvrcholilo etiopskou vojenskou operací v sousedním Somálsku v roce 2006.
L'idée est de tirer parti des réseaux mondiaux du savoir et des réseaux d'intervention pour repérer et faire la démonstration de nouvelles approches de pointe en développement durable dans le monde entier.
Základní myšlenkou je využít globální sítě znalostí a postupů k identifikaci a demonstraci nových, špičkových přístupů k trvale udržitelnému rozvoji po celém světě.
Espérons qu'à ce moment là il aura contribué à établir un nouveau consensus parmi ses collègues, préparant ainsi le terrain à une intervention déterminée du Congrès pour renforcer la surveillance du secteur financier.
Doufejme, že se mu do té doby podaří mezi svými kolegy natrvalo posunout konsenzus - a připravit tak půdu pro další úsilí kongresmanů, jehož cílem bude seriózní dotažení bezpečnostních pojistek nad finančním sektorem.
Mais la Somalie montra rapidement que le bourbier ne concerne pas qu'un seul camp, puisqu'à la suite de l'intervention de l'Ethiopie, les islamistes se trouvèrent évincés du pouvoir.
Po intervenci Etiopie islamisté zjistili, že nemají žádnou moc.
Après tout, le succès même de cette attaque signifiait qu'une intervention limitée de ce type ne pourrait jamais être répétée, car les candidats à la prolifération apprirent à enterrer, cacher ou dupliquer leurs programmes d'armement naissants.
Samotný úspěch tohoto útoku koneckonců znamenal, že takto omezenou intervenci nelze nikdy zopakovat, poněvadž potenciální šiřitelé se naučili umísťovat své rodící se zbrojní programy do podzemí, ukrývat je nebo je duplikovat.
Beaucoup de ceux qui ont appelé à une intervention militaire en Irak, avant de s'y prendre n'importe comment, demandent aujourd'hui une guerre avec l'Iran.
Mnozí z těch, kdo volali po vojenském zásahu v Iráku a poté ho zpackali, dnes volají po válce s Íránem.
Car il est maintenant impossible d'ignorer l'influence économique de la Chine sur les États-Unis qui diminuera le poids des États-Unis dans les marchés financiers, mais aussi sa capacité d'intervention militaire.
Ekonomická moc Číny nad USA je dnes značná a omezí nejen vliv Ameriky na finanční trhy, ale i její schopnost nasazovat vojenskou sílu.
La Banque centrale peut les aider avec ses moyens d'intervention habituels.
Ovšem poskytnutí likvidity - teď už na rozdíl od pojištění vkladů - může odstranit morální riziko, a to tak, že pomáhá jen těm bankám, které jsou solventní.
C'est précisément la taille et le pouvoir des grandes entreprises, qu'elles soient financières, automobiles ou autres, qui a conditionné l'ampleur des régulations et de l'intervention de l'état.
Rozsah regulace a veřejných intervencí podmiňuje právě velikost a moc obřích finančních, automobilových a dalších firem.
L'idée selon laquelle des marchés régulés et surveillés a minima sont plus stables et plus dynamiques que ceux soumis à une intervention appuyée du gouvernement doit impérativement être reconsidérée.
Nejzjevněji potřebná je korekce názoru, že minimálně řízené a regulované trhy jsou jak stabilnější, tak dynamičtější než trhy podléhající rozsáhlé vládní intervenci.
Keynes estimait qu'aussi longtemps que le gouvernement s'engageait à maintenir l'emploi à un niveau élevé et stable, les autres aspects de la vie économique pouvaient se passer de l'intervention de l'état.
Pokud ústřední vláda převezme zodpovědnost za zachování vysoké a stabilní úrovně zaměstnanosti, domníval se Keynes, většina ostatního ekonomického života může zůstat bez úředních zásahů.
Le rédacteur en chef et son adjoint ont été mis à la porte, mais le fait que la légitimité de l'intervention du gouvernement dans le domaine journalistique ait été ouvertement remise en cause devrait avoir des répercussions profondes.
Šéfredaktor a jeho zástupce byli sice propuštěni, ale otevřené zpochybnění legitimity pravomoci vlády regulovat žurnalistiku bude mít nesporně hluboké dopady.

Možná hledáte...