intervence čeština

Překlad intervence francouzsky

Jak se francouzsky řekne intervence?

intervence čeština » francouzština

intervention sollicitation requête interposition intercession demande

Příklady intervence francouzsky v příkladech

Jak přeložit intervence do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pan Limbani říká, že v červenci 1960 došlo k tajné schůzce na dnešní hranici mezi Zambií a Zaire ohledně federální intervence při řešení krize v Kongu.
M. Limbani dit qu'il y a eu une réunion secrète en juillet 1960 sur la frontière actuelle de la Zambie et du Zaïre au sujet d'une intervention dans la crise du Congo.
To a moje intervence jsou jediným důvodem, že ještě nejsi bez práce.
Sans ça et mon intervention en ta faveur, tu n'aurais plus ton insigne.
A poku mě, až budeč číst tyto řádky, temnota pohltí, nemsíš si nikdy myslet, že tu existovala možnost nějaké tajné intervence-- něco, co jsi mohl udělat.
Et si les ténèbres devaient m'avoir avalée quand tu liras ceci, ne pense jamais qu'il y avait la possibilité d'une intervention secrète, quelque chose que tu aurais pu faire.
Ale fyzicky se nemůžete stát matkou bez jistě lěkařskě intervence.
Mais vous n'y arriverez peut-être pas sans la médecine.
Jako intervence, kterou jste zkusili na mě.
Lui faire des semonces, comme vous m'avez fait?
Tohle je párty na rozloučenou, ne nějaká intervence.
C'est une soirée d'adieu, pas un raid armé.
Nebo je to zásah tehnologie-- intervence z jiných rukou?
Ou est-ce le produit de la technologie, l'intervention de mains étrangères?
Ví někdo z vás, jak vypadá takzvaná intervence?
Quelqu'un a-t-il déjà participé à une intervention?
Intervence je konfrontace bez odsudku.
Une intervention est une confrontation sans aucun jugement.
Intervence!
Intervention!
Na co přesně je tahle intervence?
C'est pour quoi, cette discussion?
Dobře. Takže technicky to není ani tak intervence jako spíš využívání.
Techniquement, ce n'est pas une discussion.
Je sklíčená a truchlí pro svého pubertálního milence. ale ví, že mé intervence jí zachránily život.
Elle pleure et se morfond pour son amoureux pubère. mais elle sait que mes conseils lui ont sauvé la vie.
Klinická intervence a takový.
Étude clinique, et tout le tremblement.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Za takových okolností se zdá pravděpodobnou nějaká forma intervence.
Une intervention semble davantage possible dans de telles circonstances.
Jsou to seriózní ekonomické debaty, které se však až příliš často zamotávají do ideologických sporů o nejvhodnější reakci na hospodářskou krizi a o hodnotě vládní intervence na trzích.
S'il s'agit là de problématiques économiques sérieuses, les débats se perdent trop souvent dans des conflits idéologiques autour de la réponse appropriée à apporter à la crise économique, ainsi que de la valeur de l'intervention de l'État sur les marchés.
A rozsáhlé intervence na trhu, které financovalo a řídilo ministerstvo financí, nikdy nedosáhly dostatečně velkého objemu, aby mohly mít hmatatelný dopad na pracovní místa.
Par ailleurs, les interventions à grande échelle financées et orchestrées par le Trésor sur les marchés n'ont jamais atteint le niveau suffisant pour avoir un effet tangible sur les emplois.
OSN bude také nadále hrát významnou úlohu, neboť jde o jediný orgán, který může legalizovat intervence - ať už vojenské, či nevojenské - ve všech případech, kdy nejde pouze o sebeobranu.
L'ONU va continuer à jouer un rôle important, car c'est le seul organe qui a capacité juridique pour autoriser des interventions, qu'elles soient ou non militaires, lorsqu'elles ne se réduisent pas à la légitime défense.
Putinova představa o tom, co představuje národní zájem Ruska, však činí takový typ intervence nepravděpodobným.
Mais étant donné la manière dont Poutine considère l'intérêt national russe, ce genre d'intervention est improbable.
Zadruhé, jelikož by intervence MMF omezila vliv mocných domácích zasvěcenců, předčasná intervence by pro ně byla méně přitažlivá.
Deuxièmement, dans la mesure où l'intervention du FMI affaiblirait l'influence d'initiés locaux prépondérants, une intervention prématurée serait moins intéressante pour eux.
Zadruhé, jelikož by intervence MMF omezila vliv mocných domácích zasvěcenců, předčasná intervence by pro ně byla méně přitažlivá.
Deuxièmement, dans la mesure où l'intervention du FMI affaiblirait l'influence d'initiés locaux prépondérants, une intervention prématurée serait moins intéressante pour eux.
Jaké politické intervence jsou tedy legitimní?
Quelles sont donc les politiques d'intervention légitimes?
Ještě lepší intervence se soustředí na migraci.
Une option meilleure encore est liée à la question de la migration.
V energetické oblasti trh selhává, ale vládní intervence by měly směřovat přesně opačným směrem, než jaký navrhuje Bushova administrativa.
Or, le marché ne fonctionne pas correctement lorsqu'il est question d'énergie. L'intervention du gouvernement devrait prendre un sens totalement opposé à celui que l'administration Bush a proposé.
Konkrétně sdíleli přesvědčení neokonů, že vojenská intervence je legitimní a účinný způsob jak dosáhnout politické změny.
Ils partageaient en particulier la conviction néo-conservatrice que l'intervention militaire était un moyen légitime et efficace d'amener le changement politique.
Intervence z jejich pohledu není ani tak zbytečná jako spíše nemožná.
Pour eux, l'intervention n'est pas tant inutile qu'impossible.
Jsou-li však měnové výkyvy příliš široké a vleklé, mohou brzdit skutečnou ekonomickou aktivitu, a právě proto je intervence někdy nezbytná.
Mais les oscillations de devises, si elles sont trop importantes et prolongées, peuvent entraver une vraie activité économique, ce qui explique qu'une intervention soit parfois nécessaire.
Kohorta Johna Maynarda Keynese na jedné straně tvrdí, že vládní intervence mohou jakékoliv ekonomice pomoci překonat krizi růstem, neboť rozproudí agregátní poptávku, a tím zvýší míru zaměstnanosti.
D'un côté, les partisans de John Maynard Keynes considèrent que l'intervention de l'État peut permettre à n'importe quelle économie de s'extraire de la crise, en stimulant la demande globale, laquelle serait en retour créatrice d'emploi.

Možná hledáte...