křivě čeština

Překlad křivě francouzsky

Jak se francouzsky řekne křivě?

křivě čeština » francouzština

de travers

Příklady křivě francouzsky v příkladech

Jak přeložit křivě do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Paní Štěstěna se na mě ukrutně křivě podívala.
Je me suis brûlé au jeu.
Pan Seaton byl křivě obviněn a měl být odsouzen k smrti oběšením.
Cet innocent risquait la potence.
Snažíte se naznačit, že jsem vystavil paní Lansdowneovou tlaku. aby sem přišla a křivě vypovídala.
Vous insinuez que j'ai fait pression sur Madame Lansdowne pour qu'elle vienne parjurer.
Podle mého soudu jsi obvinil svého bratra křivě.
Tu as faussement accusé ton frère.
Před každým, kdo se na vás křivě podívá, víte? - Jasně.
Un regard en dessous.
Každý, kdo se křivě podívá. - Kdo?
Tais-toi, Maxie.
Pokud jste již u tohoto soudu křivě přísahala dříve radil bych vám, abyste se dalších zločinů nedopouštěla.
Si vous l'avez déjà fait au cours du procès, je vous recommande de ne pas aggraver ce délit.
Křivě jsi přísahala. Nezhoršuj si to ještě, nebo tě obviní ze spoluúčasti na zločinu.
N'aggrave pas les choses, ou tu seras jugée pour complicité!
Neřekla byste, že katolík, který lehkovážně zanedbá jedno z hlavních pravidel své církve, by mohl snadno křivě přísahat?
Il est difficile de croire qu'une catholique, qui peut s'affranchir aussi allègrement d'une loi essentielle de sa religion, ne puisse s'affranchir d'un serment fait sur un objet sacré?
Nepřísahala jste křivě, aby vás přestal bít?
C'était un faux serment pour ne pas être battue?
Nevyznám se v medicině ale jestli zlomenou nohu nespraví specialista, sroste ti křivě.
Quoi? Si tu ne fais pas reduire la fracture, elle se ressoudera mal.
Ušetři mě té hanby, když mi křivě přísaháš.
J'ai honte à I'avance de devoir t'entendre mentir.
Kdokoliv se na naše zařízení jen křivě podívá, vyletí jako raketa.
Un mot de travers, et le gars part en fusée.
Nebudeš zabíjet, cizoložit, krást, křivě svědčit, cti otce a matku, miluj svého bližního jako sám sebe!
Ceux-ci : ne tue pas, ne commets pas l'adultère, ne vole pas, ne porte pas de faux témoignages, honore tes parents, aime ton prochain.

Možná hledáte...