křivě čeština

Příklady křivě portugalsky v příkladech

Jak přeložit křivě do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Podle mého soudu jsi obvinil svého bratra křivě.
No meu livro de juízos, acusaste falsamente o teu irmão.
Pokud jste již u tohoto soudu křivě přísahala dříve radil bych vám, abyste se dalších zločinů nedopouštěla.
Se já cometeu perjúrio nesta Corte, eu a oriento energicamente a não aumentar o seu crime.
Křivě jsi přísahala.
Eles vão julgar-te por perjúrio.
Neřekla byste, že katolík, který lehkovážně zanedbá jedno z hlavních pravidel své církve, by mohl snadno křivě přísahat?
Não diria que uma católica. que ignora calmamente uma das principais regras da sua Igreja, também pode facilmente ignorar um juramento sobre um dos artefactos?
Nepřísahala jste křivě, aby vás přestal bít?
Não jurou uma mentira para o impedir de lhe bater?
Nevyznám se v medicině ale jestli zlomenou nohu nespraví specialista, sroste ti křivě.
Se não procurar um médico, terá problemas.
Ušetři mě té hanby, když mi křivě přísaháš.
Poupa-me a vergonha de te ouvir sempre jurar falso.
Kdokoliv se na naše zařízení jen křivě podívá, vyletí jako raketa.
Se criticarem o equipamento dele, rebenta como uma bomba.
Důkaz se dává pod přísahou a on nebude křivě přísahat.
Porque as provas são dadas sob juramento, e ele não comete perjúrio.
Jestliže tomu dobře rozumím, pokud budu křivě vypovídat, nebudu mít problémy.
Se o compreendi bem, se cometer perjúrio não vou ter problemas.
Pak musím předpokládat, že jste křivě přísahal.
Então, suponho que cometeu perjúrio premeditado.
Vypovídá křivě!
O afecto leva-o a mentir!
Tebe můžou křivě obvinit, jak říkáš, ale mě ne.
É possível que sejas inocente. Comigo é diferente.
Mám ti věřit, že tě vlákala do pokoje jenom proto, aby tě křivě obvinila ze znásilnění?
Esperais que acredite que vos atraiu ao quarto, para falsamente, vos acusar de violação?

Možná hledáte...