konkurenceschopný čeština

Překlad konkurenceschopný francouzsky

Jak se francouzsky řekne konkurenceschopný?

konkurenceschopný čeština » francouzština

compétitif concurrentiel

Příklady konkurenceschopný francouzsky v příkladech

Jak přeložit konkurenceschopný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Moje poplatky jsou konkurenceschopný.
Mes tarifs sont compétitifs.
Na hřišti je konkurenceschopný, ale potom, když jsme sami, tak takový už není.
Il veut tellement gagner, mais une fois tous les deux, il n'est pas comme ça.
Virus byl nejvíce konkurenceschopný muž jakého jsem kdy potkal.
Viens vite. Virus était l'homme le plus compétitif que nous ayons jamais vus.
Musí zůstat konkurenceschopný v dnešním ekonomickém klimatu.
Nous devons tout faire pour rester compétitifs dans la situation actuelle.
Jsem realista, takže si myslím, že když jsem konkurenceschopný, tak vím, že jsem.
Je suis juste très réaliste. Je pense que lorsque je suis compétitif, je sais que je suis compétitif.
Byl také restaurátor klasických aut, obchodník, což nám říká, že byl vybíravý, konkurenceschopný, opatrný, respektuje design, sociální a společenský.
Aussi restaurateur de voitures de collection et concessionnaire. ce qui nous indique qu'il était méticuleux, compétitif. soigneux, respectueux du design et sociable. Attends.
Myslím, že. Vole, to je zcela tady, může to být kdokoliv z nás. Určitě se cítím konkurenceschopný.
Je pense que au point où on en est, ça peut être n'importe qui.
Ne, jen konkurenceschopný.
Non. Juste compétiteur.
Objednal jsem to, že časopis zůstane konkurenceschopný.
J'ai demandé au magazine de rester compétitif.
Timothy Bradley má rychlou ruku má rychlé nohy a má taktiku s níž bude Mannymu Pacquiaovi konkurenceschopný.
Timothy Bradley a la vitesse, des mains et des pieds, et il a la stratégie pour concurrencer Manny Pacquiao.
Já říkám, pokud bys byla jakýkoli jiný partner, byl bych stejně nešťastný a konkurenceschopný, jako jsem teď.
Si, tu étais n'importe quel partenaire, Je serais aussi malheureux et hargneux que je le suis maintenant.
Ano, je to velmi konkurenceschopný fond, který je teď na trhu.
Tout à fait, le plus compétitif.
Konkurenceschopný plavec, Žid s blond vlasy.
Un nageur compétiteur, Juif, blond, curieusement.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To nám poskytuje nástroj potřebný k tomu, abychom udrželi konkurenceschopný průmyslový sektor a současně mohli bojovat s globálním oteplováním.
Cette technologie donne les moyens de conserver un secteur industriel compétitif tout en luttant simultanément contre le réchauffement climatique.
Výrobní sektor sužovaný stagnující produktivitou a konkurencí ze strany Číny i jiných nízkonákladových producentů již není konkurenceschopný.
Le secteur manufacturier - étranglé par le manque de productivité, la concurrence de la Chine et des autres pays à faible coût de main d'œuvre - n'est plus compétitif.
Je dostatečně konkurenceschopný, aby zabránil zdiskreditovaným vůdcům lpět na moci?
Laisse-t-il suffisamment de place aux concurrents pour empêcher les dirigeants discrédités de s'accrocher au pouvoir?
Je nesmírně důležité postarat se o to, aby náš evropský model, typický svým důrazem na spravedlivé podmínky pro všechny, zůstal konkurenceschopný.
Il est primordial de s'assurer que notre modèle européen, si attachée au principe de donne équitable pour tous, reste compétitif.

Možná hledáte...