mnohem čeština

Překlad mnohem francouzsky

Jak se francouzsky řekne mnohem?

mnohem čeština » francouzština

beaucoup de beaucoup

Příklady mnohem francouzsky v příkladech

Jak přeložit mnohem do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Myslel jsem, že to bude mnohem těžší.
Je pensais me battre plus.
A máme toho mnohem víc.
Et il y aura bien d'autres choses aussi.
Mnohem lepší, než mít díru v břiše.
C'est mieux qu'un trou de balle dans le ventre.
Člověka čekají mnohem horší věci, než je smrt.
Il y a bien pire que la mort qui guette l'homme.
Tak, pane Renfielde, už vypadáte mnohem lépe než ráno, při mém příjezdu.
Eh bien, M. Renfield, vous avez l'air d'aller bien mieux que ce matin.
Je mi mnohem lépe.
Je me sens mieux.
Živá, ano. Ale je v mnohem větším nebezpečí, neboť je již pod jeho vlivem.
Oui, mais sa vie est en danger car elle est déjà sous son influence.
Něco mnohem účinnějšího než oměj, hrabě.
Beaucoup plus efficace que ça, comte.
Vypadáte teď mnohem lépe, než když jsem dnes ráno přijel.
Vous semblez beaucoup mieux qu'à mon arrivée ce matin.
A mnohem více!
Et beaucoup d'autres!
Tady venku je mnohem lépe.
C'est beaucoup plus beau ici.
Jeho výzkumy v oboru chemického galvanismu a elektrobiologie byly mnohem pokročilejší než naše teorie zde na univerzitě.
Ses recherches sur le galvanisme et l'électrobiologie étaient très en avance sur nos théories.
Tady, s tímto zařízením, jsem se dostal mnohem dále.
Avec cet appareil, je suis allé au-delà!
Tohle jsem měl udělat už mnohem dřív, jenomže jsem neměl dost rozumu.
Mais je n'avais pas assez de bon sens.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Další klíčový základní faktor, který udržuje ceny zlata nahoře, by se totiž mohl ukázat jako mnohem pomíjivější než globalizace.
En fait, un autre facteur essentiel qui a soutenu les prix de l'or pourrait se révéler bien plus éphémère que la mondialisation.
Dnes je nálada mnohem pochmurnější a začínají se hojně objevovat odkazy na roky 1929 a 1931, třebaže některé vlády se nepřestávají chovat, jako by krize byla spíše klasická než výjimečná.
Aujourd'hui le climat est bien plus lourd, et l'on évoque de plus en plus 1929 et 1931, même si certains pays continuent à se comporter comme s'il s'agissait d'une crise classique et non d'un événement exceptionnel.
Mnohem tvrdší úder však konsensus roku 1945 inkasoval ve chvíli, kdy jsme se všichni radovali z pádu sovětského impéria, druhé velké tyranie dvacátého století.
Le consensus de 1945 va toutefois subir son coup le plus sévère précisément au moment où tous se réjouiront de l'effondrement de l'Empire soviétique, cette autre tyrannie du XXe siècle.
Alternativy jaderné energie - a fosilních paliv - jsou navíc známé a technicky mnohem vyspělejší a udržitelnější.
De plus, les alternatives à l'énergie nucléaire - et aux combustibles fossiles - sont aujourd'hui mieux maîtrisées et plus durables.
Je ale zapotřebí mnohem hlubšího přehodnocení.
Mais il est impératif de procéder à une véritable refonte.
Celosvětově však náš systém inovací potřebuje mnohem zásadnější změny.
Toutefois, c'est de changements bien plus considérables qu'a besoin notre système d'innovation.
A jak už jsme u snah mnoha zemí krizi zmírnit zaznamenali, jakmile zavládne nedostatek agregátní poptávky, zavádění nekooperativních, protekcionistických opatření je mnohem pravděpodobnější - přestože se všeobecně uznávají za mimořádně destruktivní.
Et comme nous l'avons dans les réponses apportées par chaque pays face à la crise, la solution protectionniste unilatérale a plus de chances d'être adoptée - malgré son évidente dimension destructrice - lorsque la demande agrégée est insuffisante.
Časopis The New Yorker tuto novinku mnohem později potvrdil - aniž by vyjádřil uznání původnímu zdroji.
Bien plus tard, le magazine The New Yorker a confirmé l'information, sans citer ses sources.
Vzpurný Kučma si mnohem víc zaslouží, aby Evropa zavedla opatření, která si od něj vynutí slušné chování.
L'imprévisible Kuchma mérite davantage que l'Autriche que l'Europe lui impose des sauvegardes pour s'assurer de son comportement adéquat.
Zdaňovat věci, které jsou špatné, například znečištění, má totiž mnohem větší logiku než zdaňovat věci dobré, jako jsou úspory nebo práce.
Il est plus sensé de taxer ce qui est négatif, comme la pollution, plutôt que ce qui est positif, comme les économies et le travail.
Nad měnovou politikou panuje mnohem větší konsenzus než nad politikou fiskální.
Il existe bien plus de consensus autour de la politique monétaire que la politique fiscale.
Nadto je fiskální politika mnohem komplikovanější a má mnoho dimenzí.
Et la politique fiscale est largement plus complexe et multidimensionnelle.
Otázkou adaptace se zabývalo mnohem méně prací.
L'adaptation, beaucoup moins.
Důležité také je, že podle nového výzkumu by měla adaptace mnohem větší přínos než pouhé odbourání uhlíkových emisí.
La nouvelle étude montre surtout que le phénomène d'adaptation sera plus à même de résoudre les problèmes que les réductions de carbone.

Možná hledáte...