monument francouzština
památka, památník, pomník
Význam monument význam
Co v francouzštině znamená monument?
monument
Překlad monument překlad
Jak z francouzštiny přeložit monument?
Příklady monument příklady
Jak se v francouzštině používá monument?
Citáty z filmových titulků
Monument de Dante à Trente, Italie.
Dantův památník v italském Trentu.
Entre Whymper, à qui je ferai faire un monument devant mon hôtel, et Lord Douglas.
Mezi Whymperem, kterému jednou na domě vyvěsím pamětní desku, a lordem Douglasem.
Je n'ai pas pu lui montrer un seul monument!
Neukázal jsem mu ani jeden pomník!
Vous devez souhaiter que ce monument dédié à votre père se termine. aussi noblement qu'il a commencé.
Jsem si jistý, že chcete, aby byla tato vzpomínka na vašeho otce dokončena tak ušlechtile, jak začala.
Depuis les pyramides, c'est le plus coûteux monument qu'un homme se soit élevé.
Od pyramid je Xanadu nejcennějším pomníkem, který člověk kdy nechal postavit sám sobě.
Un grand monument de l'industrie humaine et de sa foi aveugle en l'avenir.
Velký pomník lidské vynalézavosti a tvrdošíjné víry v budoucnost.
Ils nous élèveront un monument.
Mohli by nám dokonce postavit sochu.
Et voici un monument en votre honneur.
A tohle je pomník vaší práci.
Je marchai longtemps et finis par échouer devant le monument aux morts.
Chodila jsem dlouho. Nakonec jsem zjistila, že jsem u válečného pomníku, víš, u toho, co je na druhé straně města.
Ne sois pas un monument.
Nebuď tak toporný.
Aucun monument ne signalera mon lieu de repos.
Mou osobu nebude připomínat žádný náhrobek.
Le moulin était devenu un monument en mémoire à la foi. et au sacrifice de ses constructeurs.
Větrný mlýn se tyčil jako pomník víry a obětí těch, kdo ho stavěli.
Ce marécage est un monument mortuaire.
Tahle bažina je fakt monumentální.
C'est un monument en l'honneur de Pâris et d'Hélène.
Stavejí památník triumfu Parise a Heleny.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Certains représentants officiels souhaitent dévoiler un monument de Staline pour couronner les festivités.
Někteří ruští představitelé chtějí jako vyvrcholení oslav dokonce odhalit Stalinův pomník.
Un monument à la mémoire d'Alexander Koltchak, qui a conduit le mouvement blanc au renversement des Bolcheviks, a récemment été érigé à Irkoutsk, et un autre à la mémoire de Nicolas II à Moscou.
V Irkutsku byl také odhalen pomník admirálu Alexandru Kolčakovi, který stál v čele snahy bělogvardějců o svržení bolševiků, a v Moskvě byl postaven pomník Mikuláši II.
Depuis les ruines d'un autre empire, l'empire de Russie, j'ajouterais : il n'y a rien de plus visible qu'un monument absent.
Z trosek jiného impéria, totiž ruského, bych dodal: Není nic nápadnějšího než chybějící pomník.
Comme nous l'enseigne l'exemple de Saddam Hussein une fois de plus, il est plus facile de renverser un monument que de juger un dictateur.
Jak nám opětovně připomněl příklad Saddáma Husajna, strhnout pomník je snazší než soudit diktátora.
Le monument de l'ère post-soviétique le plus surprenant mais le moins connu élevé à la mémoire du goulag reste le billet de 500 roubles, lancé à la fin des années 90 et très largement utilisé de nos jours.
Tím nejpoutavějším, ač nerozpoznaným mezi všemi postsovětskými pomníky Gulagu je pětisetrublová bankovka, vydaná na konci 90. let a dnes široce používaná.
Pour autant, un démon symétrique n'implique pas obligatoirement un passage symétrique au monument.
Souměrné zlo ale neznamená souměrnou připomínku.
Un tel monument manque aussi notoirement dans la proximité du Kremlin.
Takový pomník také zřetelně chybí v okolí Kremlu.
Il y a quelques années de ça, j'ai proposé que chaque pays ajoute un monument à la honte nationale aux côtés des monuments aux morts.
Před několika lety jsem nadnesl, že by každá země měla ke svým pomníkům hrdinství přidat také pomníky své národní hanby.
A côté du tombeau de Lénine se trouvent la tombe et le monument de Staline, sur lesquels fleurissent toujours des innombrables bouquets aux anniversaires de sa naissance, de sa mort et de la victoire sur Hitler.
Vedle Leninovy hrobky se nachází Stalinův hrob a památník, kde jsou u příležitosti výročí jeho narození, úmrtí a vítězství nad Hitlerem vždy vidět hromady čerstvých květin.
L'homme lui-même n'a jamais été un monument.
On sám však nikdy nebyl živoucím pomníkem.
Cette invention-là n'a laissé aucun monument à la gloire de la créativité humaine, seulement un monceau de faillites.
Říkalo se jim sekuritizované hypotéky a nezanechaly za sebou žádné pomníky lidské nápaditosti - pouze hromady finančních trosek.
monument čeština
Překlad monument francouzsky
Jak se francouzsky řekne monument?
Příklady monument francouzsky v příkladech
Jak přeložit monument do francouzštiny?
Citáty z filmových titulků
Rezervace Monument Valley Navajo.
Vallée des Monuments. Réserve Navajo.
Myšlenka je větší monument než katedrála. A pokrok lidského myšlení je větší zázrak než všechny hole proměněné v hady nebo rozestoupené vody.
Une idée est un plus grand monument qu'une cathédrale, et le progrès du savoir humain un plus grand miracle que tous les bâtons changés en serpents et les eaux qui se fendent.
Monument o korupci duše, kde ve stínu minulosti se jistý muž dostal na anglický trůn. díky svým šíleným ambicím, které ho dovedly až ke zlu a vraždám.
Un monument dédié à la corruption de l'âme, où, dans le passé, un homme accéda au trône d'Angleterre malgré la folle ambition qui le poussa au meurtre.
Tady je Bunker Hill monument.
Voici le monument de Bunker Hill.
Spíš něco jako socha nebo monument.
Plutôt une statue, ou un monument.
Problém moh bejt, že tam byl Stonehenge monument, ohroženej, že ho rozmáčkne. trpaslík.
Je pense que le problème venait du fait. qu'il y avait sur scène un monument de Stonehenge. qui menaçait d'être écrasé par des nains.
Vyberte si monument.
Choisissez un monument.
Barte, promiň, že nebudu při tvým veřejným zostuzení, ale Walambalský monument si nenechám ujít.
Désolée de rater ton humiliation publique, mais je ne veux pas rater le monument Walambaloo en terre cuite.
A potom uvidíš. monument až k slunci - k věčnému životu.
Et puis tu vois. un monument dédié au soleil, à la vie éternelle.
Úvodní záběr bude v Monument Valley.
On ouvre sur Monument Valley.
Mám zachovat tenhle sentimentální monument Lany Langové.
Je dois donc protéger ce monument pour les souvenirs de Lana Lang.
Podezíráme ho na účasti ve vloupání do banky First Monument.
Il aurait participé au hold-up de la banque.
Myslím si, že ten monument obsahuje úložiště znalostí Antiků.
Je pense que le monument contient un dépôt des Anciens.
Když se podíváte vlevo, uvidíte monument válečníků a kořeněného kuřecího průkopníka, Generála Gao.
Si vous regardez à gauche de l'avion, vous verez notre monument au guerrier et pionnier du poulet épicé, Général Gao.