mouvant francouzština

vratký, prekérní, pohyblivý

Význam mouvant význam

Co v francouzštině znamená mouvant?

mouvant

Qui se meut, qui est en mouvement.  Sous une toilette criarde, ton corps mouvant laisse derrière lui flotter un sillage embaumé. (En particulier) Qualifie un tableau où il y a des figures qui se meuvent mécaniquement.  Le cinématographe représente des tableaux mouvants. (Par extension) Qui n’est pas stable.  Les éboulis imposent une biologie très spéciale, car de grandes parties souterraines doivent permettre à la plante de se fixer malgré le milieu mouvant.  Nos intervenants apportent un éclairage sur ce contexte mouvant, donnent des nouvelles de nos opérations maritimes et répondent aux questions […] (En particulier) Qui se dérobe sous les pieds.  Il pâlit un peu, puis, tentant un effort désespéré, réussit à dégager un pied, tandis que l’autre restait prisonnier de la glu mouvante et fétide des profondeurs. (Histoire) (Moyen-Âge) Qualifiait les fiefs, des terres qui relevaient d’un autre fief, dans la féodalité.  Le Seigneur féodal qui met en sà main le fief mouvant de luy par faute d’homme, droits & devoirs non faits, peut semblablement mettre en sa main tous les arrière-fiefs dépendant d’iceluy fief. (Héraldique) Se dit d'un meuble lorsqu'il touche le bord de l’écu, d'une pièce ou d'un autre meuble. Il est alors généralement tronqué. Ce qualificatif est destiné aux éléments non animés (objets, monuments, éléments naturels…). Dans le cas des êtres animés, on utilise issant. À rapprocher d’issant et naissant.  D’argent aux trois rochers de sinople mouvants de la pointe, surmontés chacun d’une étoile de gueules, au chef du même chargé d’un croissant versé du champ, qui est de la commune de Valmy de la Marne → voir illustration « rochers mouvants »

Překlad mouvant překlad

Jak z francouzštiny přeložit mouvant?

mouvant francouzština » čeština

vratký prekérní pohyblivý pochybný

Příklady mouvant příklady

Jak se v francouzštině používá mouvant?

Citáty z filmových titulků

Du sable mouvant!
Tekutý písek!
Le grand est prisonnier du sable mouvant.
Ten šéfik je uvězněný v tekutém písku.
Le ciel toujours mouvant.
A pokaždé je tam jiný mrak.
Je le voyais, il était sur du sable mouvant. et en plein naufrage. de plus en plus profond.
Strašné. Stála na tekutém písku. - Ale ne.
Oh merde, du sable mouvant!
Do prdele! Pohyblivý písek!
On ne peut rien appliquer, c'est du sable mouvant.
Nemůže to dělat dobrotu.
Ça aurait pu être du sable mouvant!
Mohl tam být pohyblivý písek!
J'ai trouvé le prophète mort dans le sable mouvant.
Našel jsem Věštcovo tělo v pohyblivém písku.
C'est un terrain mouvant.
Je to zakázané území.
Je sens les vibrations dans le sol avec mes pieds, mais ce sable est trop fluide, trop mouvant, c'est comme marcher sur de la fourrure.
Cítím vibrace v zemi svýma nohama ale tenhle písek je moc kyprý a měnivý všechno pak vypadá chundelatě.
Du sable mouvant.
Hotový tekoucí písky.
Le poing qui frappe est sans forme. Mouvant comme le vent, raide comme une aiguille.
Musí být rychlý jako vítr.
Il est sorti du ciel, d'une espèce de tunnel mouvant.
Vystoupil z nebe z nějakýho vířícího tunelu.
Une svelte silhouette aux cheveux d'or se tient à mes côtés, se mouvant dans l'obscurité telle une fleur blanche.
Něco štíhlého, zlatovlasého jako anděl. stojí vždy po mém boku. Probleskuje v přítmí jako bělostný květ.

Možná hledáte...