myšlenkově čeština

Příklady myšlenkově francouzsky v příkladech

Jak přeložit myšlenkově do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to myšlenkově plytké. Neuvědomovali jsme si to.
C'est perturbant.
Bude se ti zdát velmi. myšlenkově provokující.
Ça va. te retourner l'esprit.
Myšlenkově to bouráte?
Un déshabillage mental!
No, možná ji nějak myšlenkově ovládá.
Il contrôle peut-être son esprit.
Cože? Podívej, nemůžu to dokázat, ale zjistili jsme, že Phoebe nějak myšlenkově ovládá, což znamená, že je nejspíš za tímhle vším on.
Je ne peux pas le prouver, mais on s'est aperçus qu'il contrôle la volonté de Phoebe.
Bude potěšen, je myšlenkově liberální.
Il sera content, il est un penseur libéral.
Poštou nebo myšlenkově?
Par courrier ou dans mon esprit?
Jsem od přírody příliš myšlenkově nezávislý.
Je suis de nature beaucoup trop têtue.
Všichni Kaiju jsou myšlenkově propojení.
Les kaijus sont liés par l'esprit.
Myšlenkově, duševně a ano, sexuálně.
Mentalement, spirituellement et sexuellement.
Děkuji za povznášející proslov. Myšlenkově velmi provokující.
Merci beaucoup pour ce discours de prise de conscience.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cynik by mohl být v pokušení říct, že když se politici myšlenkově vyčerpají, pustí se do vytváření či pozměňování ústavy.
Un cynique pourrait être tenté de dire que lorsque les politiciens manquent d'idées, ils se mettent à établir ou à modifier la constitution.
Otevřeně smýšlející, kulturně gramotná a myšlenkově orientovaná hlava státu by v tomto směru mohla hrát stěžejní roli.
Pour ce faire, un chef d'état ouvert d'esprit, cultivé, et porté par les idées pourrait jouer un rôle essentiel.

Možná hledáte...