nacpat čeština

Překlad nacpat francouzsky

Jak se francouzsky řekne nacpat?

nacpat čeština » francouzština

tasser bourrer

Příklady nacpat francouzsky v příkladech

Jak přeložit nacpat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Mohlo by být zajímavé nacpat se na jeho území.
Ça pourrait être intéressant de chasser sur son territoire.
Mám je nacpat do uniformy a nos jim strkat do knížky!
En leur collant le nez dans des bouquins?
Jen abys tam mohl nacpat svůj kukuč.
Pour que tu sois filmé de face.
Nacpat tolik peněz takovým protivným jankům?
Ces deux blancs-becs s'en tirent à trop bon compte!
Tuším že by bylo lepší nacpat ty věci to této tašky.
Je devrais mettre tout ceci dans un sac.
Dobře. Ale ta věc s Leffingwellem není vtip. A já ho musím nacpat Senátu do chřtánu.
Leffingwell n'a rien de drôle et je dois le faire avaler au Sénat!
Musíte najít vhodnou bednu nebo kontejner, nacpat ho tam a poslat ho zpět do Londýna.
Trouve une caisse ou tout autre contenant adapté. Emballe-le et expédie-le à Londres.
Snažej se nám ho nacpat do chřtánu, ale my se nedáme.
On a beau essayer de nous en gaver, rien à faire.
Další postup je objevené poznatky a další důležité informace nacpat do počítače a získat výsledek. - Už jste to udělali?
Puis nous avons soumis le gant à divers tests scientifiques et nous avons rentré les données récoltées dans l'ordinateur.
Dejte mi něco, čím to tam můžu nacpat.
Donne-moi un truc pour le pousser.
Protože se do toho vloží Newyorčané a zhostí se úkolu nacpat jejich ústa olovem.
Et que New York se charge personnellement de leur plomber la bouche.
To se teda nejdřív musíme nacpat. Jasně!
Il va falloir planer, d'abord.
Roosevelt se snažil nacpat Spojené státy do téhle války.
FDRveut que les Etats-Unis entrent en guerre depuis qu'elle a commencé.
Jsme připravenej to tam nacpat!
Ils sont prêts à être rentrés.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Spokojeně se utábořil ve vlastních povrchních předsudcích a zbytek světa bylo zapotřebí nacpat do tohoto zúženého prostoru.
Il se contentait de rester campé sur ses propres préjugés, le reste du monde n'avait qu'à s'adapter à son étroit terrain dénué de profondeur.

Možná hledáte...