naviguer francouzština

plout, plavit

Význam naviguer význam

Co v francouzštině znamená naviguer?

naviguer

Aller sur mer, sur un lac, sur une rivière.  Lui-même, à son dernier congé, en plaisantait devant moi, d’être un gradé de la marine qui, comme le petit navire de la chanson, n’avait ja-ja-jamais navigué.  Naviguer le long des côtes, en pleine mer, sur un fleuve.  Il a navigué quarante ans. Piloter ; conduire, en parlant d'un navire ou d'un aéronef.  Jusque-là, nous avions navigué avec une grande sûreté : le poste de Fernando de Noronha et le bâtiment Cigogne firent des relèvements avec beaucoup de précision.  Ce pilote navigue avec sûreté. Tenir l'eau.  Ce vaisseau navigue bien. (Internet) Surfer, parcourir le web avec un navigateur Web.  Naviguer sur internet.

Překlad naviguer překlad

Jak z francouzštiny přeložit naviguer?

naviguer francouzština » čeština

plout plavit plovati plouti plaviti se plavit se letět

Příklady naviguer příklady

Jak se v francouzštině používá naviguer?

Citáty z filmových titulků

II m'a appris à pêcher, à naviguer.
Naučil mě rybařit, řídit loď.
II ne sait plus naviguer!
Zapomněl snad všechno, co kdy poznal o plavbě lodí.
Voilà ce qui s'appelle naviguer.
Byla to opravdová navigace.
De quel droit m'empêchez-vous de naviguer avec mon mari? Votre mari?
Nemáte právo mi bránit odplout s mým manželem.
La réserve d'eau ne fuit pas, et demain nous pourrons naviguer à la voile en tirant profit du vent.
Soudek na vodu je svázaný, ráno vystrojíme člun a vyrazíme.
Je n'aime pas naviguer.
Lodě nemám ráda.
C'est magnifique de naviguer, je comprends que vous aimiez ça, Mr Allnut.
Slečno! Nyní, když jsem to okusila, se už nedivím, že milujete jízdu na vodě, pane Allnute.
Pas un seul navire français ne doit naviguer.
Jestli neproklouzne žádná loď, to záleží jen na vás.
J'espère naviguer encore avec vous.
Doufám, že se setkáme. -Děkuji, pane.
Juste capable de naviguer.
Steží mohl plout, pane.
Je suis fait pour naviguer.
Patrím na Thunder.
Je voudrais être garçon de cabine pour naviguer.
Chtěla bych být plavčík a utéct daleko na moře.
C'est le rêve de William de naviguer avec vous, capitaine.
To byl vždy Williamův sen že by jednoho dne mohl jet na moře s vámi, kapitáne.
Il commande le navire de guerre sur lequel vous allez naviguer.
Velí válečné lodi, na které poplujete.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La paix, la stabilité et la liberté de naviguer dans l'océan Pacifique sont indissociables d'une même paix, stabilité et liberté de naviguer dans l'océan Indien.
Odměnou mi byl potlesk a jednoznačný souhlas přítomných zákonodárců. Následujících pět let mě ještě více utvrdilo v názoru, že jsem tehdy řekl správnou věc.
La paix, la stabilité et la liberté de naviguer dans l'océan Pacifique sont indissociables d'une même paix, stabilité et liberté de naviguer dans l'océan Indien.
Odměnou mi byl potlesk a jednoznačný souhlas přítomných zákonodárců. Následujících pět let mě ještě více utvrdilo v názoru, že jsem tehdy řekl správnou věc.
La liberté de naviguer, indispensable à des États reposant sur le commerce tels que le Japon ou la Corée du Sud, serait sérieusement mise à mal.
Tím, že činí z přítomnosti těchto plavidel běžný úkaz, se Čína snaží vyvolat zdání, že její jurisdikce ve vodách kolem ostrovů je samozřejmá věc.
L'UE aura besoin de l'équipe dirigeante la plus solide qu'elle pourra trouver afin de pouvoir naviguer sur des eaux aussi agitées, et de mettre en œuvre un certain nombre de réformes financières cruciales.
EU bude potřebovat nejsilnější vedoucí tým, který dokáže sestavit, aby proplula zrádnými vodami a uvedla v život klíčové finanční reformy. První signály zdaleka nejsou slibné.
Il est entendu que le développement de l'agriculture peut présenter des écueils pour toute l'économie, entre lesquels il faudra naviguer avec précaution.
Zemědělský rozvoj může samozřejmě obsahovat nebezpečné nástrahy pro celou ekonomiku, jimž je nutné se pečlivě vyhnout.
Naviguer de manière efficace et éthique dans l'Anthropocène est probablement le défi le plus redoutable auquel l'homme moderne devra se confronter.
Kormidlovat efektivně a eticky antropocénem je možná vůbec nejnáročnější výzva, jíž zatím moderní lidstvo čelí.
Le nouvel émir devra maintenant naviguer avec précaution entre les factions de la famille Al Sabah et du parlement et son nouveau pouvoir.
Nový emír teď bude muset dovedně kličkovat mezi různými frakcemi rodu Sabáhů a čerstvě posíleným parlamentem.
La première question consiste à savoir comment naviguer sur les courants des dettes à la fois privées et publiques.
První je, jak překonat současný převis soukromého i veřejného dluhu.

Možná hledáte...