nepříjemnost čeština

Překlad nepříjemnost francouzsky

Jak se francouzsky řekne nepříjemnost?

nepříjemnost čeština » francouzština

ennui désagrément embêtement contrariété

Příklady nepříjemnost francouzsky v příkladech

Jak přeložit nepříjemnost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jestli je to nepříjemnost, ven.
Partez s'il s'agit d'ennuis.
A jak se těm nešťastným pánům. tato středověká nepříjemnost přihodila?
Et comment ces deux malheureux ont-ils. contracté cette fâcheuse maladie sortie du Moyen Âge?
Byla tu určitá nepříjemnost mezi ním a paní Danversovou.
Il a eu une altercation avec Mme Danvers.
Zbytečná nepříjemnost.
Sont un fléau!
Jsou zbytečná nepříjemnost.
Les autos sont un fléau!
A vždycky, když někoho zatknou posílají k vám detektiva celé týdny. Byla to jen nepříjemnost.
Ensuite, on a des inspecteurs chez soi pendant des semaines.
Sledoval jsem vás. a vypadalo to na nějakou takovou nepříjemnost.
Je vous observe depuis tantôt, je sentais que ça allait arriver.
A co ta nepříjemnost ohledně té ženy s velkým bílým králíkem?
À propos de la femme au lapin.
Vypadněte! Omluvte tu nepříjemnost, pane Beckette.
Je suis désolé de ce désagrément, Beckett.
Taková nepříjemnost!
Pas de chance.
Myslím, že si říkáme o nepříjemnost, profesore.
Nous cherchons les ennuis, Professeur.
A určitě by nechtěl, abys mu udělal nějakou nepříjemnost. na té přitroublé univerzitě.
Il ne voudrait pas que tu fasses quoi que ce soit qui l'embarrasse dans cette université minable.
Ne, kvůli mě ne tohle děvče mělo nějakou nepříjemnost.
Non, maman. C'est la demoiselle.
To byla nepříjemnost protože jako dotčená strana, se nemůžu ptát.
Et moi, je ne pouvais pas recueillir officiellement des informations.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

USA, Rusko, EU a NATO se jej dovolávají, když jim přináší výhodu, a přehlížejí jej, když jej pokládají za nepříjemnost.
Les Etats-Unis, l'Union Européenne, la Russie, et l'OTAN le citent lorsqu'il est à leur avantage et l'ignorent lorsqu'il devient gênant.
Terorismus (jak soudí většina Evropanů) je nepříjemnost, s níž je třeba se vyrovnat, nikoli výzva, jež žádá naprostou změnu.
Le terrorisme, pour la majorité des Européens, est une nuisance qui doit être gérée et non un défi nécessitant un bouleversement total.

Možná hledáte...