nepřítel čeština

Překlad nepřítel francouzsky

Jak se francouzsky řekne nepřítel?

Příklady nepřítel francouzsky v příkladech

Jak přeložit nepřítel do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nepřítel je na dostřel!
L'ennemi est à portée de tir!
Hank Hooper. Haroldův úhlavní nepřítel od té doby, kdy mu Harold ve tmě prodal tucet koulí od dveří místo vajec.
Hank Hooper,ennemi juré depuis qu'Harold lui ai vendu des poignées de porte au lieu d'une douzaine d'œufs frais, à la nuit.
Nepřítel!
L'ennemi!
Nenáviděný kříž, nepřítel určený k nemilosrdné likvidaci.
Seulement la détestée Croix de fer, juste un autre adversaire à tuer sans pitié.
Když jsi sem skočil, byls můj nepřítel a já se tě bál.
Quand t'as sauté, t'étais mon ennemi et j'avais peur de toi.
Tady. Tady má nepřítel moc záloh.
L'ennemi a trop de réserves là.
Nepřítel přichází. Vidím dvě světla, jedno na moři, jedno na souši.
Il y aura deux lumières si l'ennemi arrive par la terre.
Řekněte, že nepřítel přijíží s hopsa-hejsa a ha-ča-ča!
Réveillez chaque citoyen. Dites-leur que l'ennemi arrive de loin.
Nepřítel obsadil kopec číslo 27 a 28.
L'ennemi occupe la colline 2728.
Když přátelé selžou, musí pomoci nepřítel.
Vos amis ont intérêt à réussir.
Nepřítel je blízko porážce na zemi i na moři.
Ne buvez pas d'eau stagnante.
Nepřítel postupuje, tati.
Papa, l'ennemi progresse! Entendu!
Přátelé! Měl jsem spolu s vámi za to, že tenhle sir Guy je pruďas a náš zavilý nepřítel.
Comme vous, je tenais sire Guy pour un filou et l'un de nos pires ennemis.
Nechť nepřítel zhyne!
Prends, que périsse l'ennemi!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

BRUSEL - Při interpretaci mezinárodních vztahů se snad až příliš často používá rčení, že nepřítel mého nepřítele je mým přítelem.
BRUXELLES - Nul n'ignore ce dicton bien souvent utilisé dans l'interprétation des relations internationales, selon lequel les ennemis de mon ennemi seraient mes amis.
Když byl ještě svět díky studené válce rozdělen na dva tábory, bylo snadné se rozhodnout, kdo je nepřítel a kdo přítel.
Quand le monde était divisé en deux camps à l'époque de la Guerre froide, il était facile de faire le tri entre les amis et les ennemis.
BRUSEL - Přítel, nebo nepřítel, anebo cosi znepokojivě uprostřed?
BRUXELLES - Ami ou ennemi ou peut-être quelque chose entre les deux?
Ze všeho nejdříve si však Řecko musí konečně uvědomit, že úsporná opatření nejsou nepřítel.
Mais il incombe en premier lieu à la Grèce de reconnaître enfin que l'austérité n'est pas une ennemie.
Nákladná pozemní invaze nebyla zapotřebí; nepřítel se dal přimět k poslušnosti bombardováním.
Nul besoin de procéder à une coûteuse invasion sur le terrain; il suffirait en effet de bombarder l'ennemi depuis les airs, afin de l'amener à se rendre.
Z hlediska íránského vedení však má posměváčkovský přístup taktickou hodnotu v tom, že u izraelské veřejnosti posiluje názor, že Írán je nebezpečný nepřítel ochotný uskutečnit nelítostnou odplatu.
En réalité, le discours anti-israélien reflète chez les leaders iraniens une confiance dans l'idée qu'Israël ne se résoudra pas à attaquer - un point de vue confirmé par la situation en Syrie.
Hledání mytického, mesianistického, nadnárodního osvobozeneckého hnutí se nemění, stejně jako nepřítel: americký imperiální kolos.
Olivier Roy est directeur de recherche au CNRS.
Hrozilo nebezpečí, že ekonomická globalizace vyvolá odpor provinčních populistů, přičemž vnější nepřítel - tmel, který držel neokonzervativní hnutí pohromadě - zmizel.
Puis est venu le 11 septembre.
Potíž je v tom, že při přesvědčování veřejnosti, že inflace je nepřítel číslo jedna, odvedli tak dobrou práci, že je teď pro ně těžké kohokoli ujistit, že myslí reflaci vážně.
Le vrai problème, c'est qu'ils ont fait un tellement bon travail pour convaincre le public que l'inflation est le mal numéro un qu'il leur est difficile de persuader quiconque qu'ils cherchent maintenant sérieusement à relancer l'économie.
Teror je záhadný nepřítel.
La terreur est un ennemi vague.
Poněvadž bezpečnostní složky nevědí, kde se nepřítel mezi civilním obyvatelstvem ukrývá, podnikají nevybíravá protiopatření.
Ne sachant pas comment débusquer l'ennemi au sein de la population civile, les forces de sécurité ont recours à des représailles sans discrimination.
Čím déle bude trvat zavádění strategického komunikačního rámce, tím déle bude vakuum vyplňovat nepřítel.
En effet, plus il faut de temps pour mettre en place un cadre de communications stratégiques, plus l'ennemi aura de chance de remplir le vide.
Ačkoli nepřítel dokáže obratně manipulovat médii a využívat prostředků komunikace ke své výhodě, my máme rovněž svou výhodu: pravda je na naší straně a pravda nakonec vítězí.
Certes l'ennemi est habile dans la manipulation des médias et l'utilisation des outils de communication à son profit, mais nous aussi avons un avantage : la vérité est de notre côté, et elle finit toujours par triompher.
Izrael, tento druhdy nesmiřitelný nepřítel arabské věci, jako by nyní do této obranné struktury zapadl.
Israël, autrefois ennemi implacable de la cause arabe, semble aujourd'hui encastré dans cette structure défensive.

Možná hledáte...