ennui francouzština
nuda
Význam ennui význam
Co v francouzštině znamená ennui?
ennui
Překlad ennui překlad
Jak z francouzštiny přeložit ennui?
ennui francouzština » čeština
Příklady ennui příklady
Jak se v francouzštině používá ennui?
Citáty z filmových titulků
Jamais de moment d'ennui.
Nikdy se nenudíš.
Aucun ennui.
Nic nepříjemného, pane.
Harry peut-il avoir eu un ennui, M. Utterson?
Nemohlo se Harrymu něco stát, pane Uttersone?
Un ennui? Oui, plein d'ennuis.
Jo, dost věcí.
C'est l'ennui avec les mères.
Ano, to je problém s matkami.
Je me souviens. C'était d'un ennui!
Pamatuji si je dobře, jak to bylo velmi nudné.
King Westley. L'ennui du siècle.
Podvodník století.
Vous m'avez laissé parler sans jamais m'interrompre, sans laisser paraître votre ennui.
Necháš mě mluvit a nepřerušuješ mě, a nedáš na sobě znát, že tě nudím.
Il vous causera beaucoup d'ennui.
Budete s ním mít jenom potíže.
L'ennui, c'est qu'il me plaît aussi.
Bohužel se mi taky líbí.
Je ne crains rien, excepté l'ennui.
Bojím se jen nudy.
Cela tue l'ennui.
Lidi se aspoň nenudí.
Un jour de lutte, deux d'ennui.
Jeden den se biju a dva dny ležím a koušu se nudou.
Je voulais aller sur la Volga jouer de ma hache. mais l'ennui m'a repris.
Chtěl jsem jet na Volhu a pohrát si tam se svou sekerou. Ale zachvátila mě taková nuda.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
L'un des problèmes du président Clinton, ont-ils précisé, était que les aspects protocolaires de la fonction l'ennuyaient, ce qui, on le sait, lui a attiré toutes sortes d'ennui.
Jedním z problémů prezidenta Clintona je, pravili, že jej formální součásti jeho práce nudí - a tak se dostal do pěkné šlamastyky.
J'ai parfois comparé cet ennui psychologique à ma propre situation quand je suis sorti de prison : pendant des années, je m'étais langui pour être libre, mais, quand j'ai enfin été libéré, je me suis retrouvé à prendre des décisions à chaque instant.
Nejednou jsem tento psychologický jev přirovnal k vlastnímu postvězeňskému stavu: člověk se ve vězení léta těší na svobodu, a když je konečně propuštěn, zjistí, že se musí stále o něčem rozhodovat.
Son odyssée carnavalesque du totalitarisme dépeint un monde de peine, d'ennui et d'obéissance dans son noir cheminement vers un paradis inaccessible.
Jeho karnevalová odysea totalismem je ukázkou světa bídy, nudy a poslušnosti na jeho temné cestě do nedosažitelného ráje.
L'ennui est que la zone euro dispose d'une stratégie d'austérité mais d'aucune stratégie de croissance.
Navíc sociální a politická protireakce začne být nakonec zdrcující.
Je manque de mourir d'ennui en écrivant cette phrase.
Když tuhle větu píšu, skoro u toho omdlévám nudou.
Les conclusions du rapport indiquent que les animaux souffrent de ne pouvoir se déplacer et de l'ennui de n'avoir rien à faire des jours entiers.
Komise shledala, že zvířata trpí kvůli nemožnosti se volně pohybovat a totální absenci jakékoliv náplně během celého dne.
Les rapports des comités sont généralement d'un ennui mortel, et les rapports des comités de l'ONU figurent parmi les plus ennuyeux.
Zprávy komisí bývají obvykle k uzoufání nudné a zprávy komisí OSN patří k nejnudnějším.
Son roman L'automne du patriarche capture parfaitement la misère morale, la paralysie politique et l'ennui féroce qui ensevelit une société attendant la mort d'un dictateur au long cours.
Jeho román Podzim patriarchy dokonale zachycuje mravní špínu, politickou paralýzu a surovou nudu obestírající společnost, která čeká na smrt dlouholetého diktátora.
Personne ne peut rester bien installé à ses hautes fonctions à attendre sans rien faire que la mort ou l'ennui vienne le prendre.
Nikdo si nemůže donekonečna hovět ve vysoké funkci a podléhat jen smrti či vlastní nudě.
Cet engouement absurde était le fruit tant de l'ignorance des crimes du régime maoïste, que de l'ennui ressenti dans une société prospère proche du plein emploi.
Jejich absurdní a výstřední poblouznění bylo jak plodem neznalosti Maových zločinů, tak důsledkem znuděnosti mládeže v prosperující společnosti, kde prakticky neexistovala nezaměstnanost.