nesoulad čeština

Překlad nesoulad francouzsky

Jak se francouzsky řekne nesoulad?

nesoulad čeština » francouzština

discordance disharmonie

Příklady nesoulad francouzsky v příkladech

Jak přeložit nesoulad do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zřetelný nesoulad.
L'écart entre les deux est énorme.
A budeme honit nějakého bycha, protože vy jste zjistil nesoulad ve vodíkovém mraku?
Vous partez à la poursuite d'un dragon, tout ça à cause d'une anomalie dans un nuage d'hydrogène?
Řekl bych pane, že v tom máme nějaký nesoulad.
Si je peux me permettre, Monsieur, tout cela est fort incongru.
Nesoulad, Alfrede?
Incongru, Alfred?
Našel jsem nesoulad ve velikostech nohy.
Une différence de pointure.
Vycítí mozkové vzory a je extrémně citlivá na jejich nesoulad.
Elle est très sensible aux ondes cérébrales. Elle reconnaît immédiatement toutes dissonances émises par le cerveau.
Vnesls mezi ně nesoulad.
Vous dites que vous avez gagné en les montant l'un contre l'autre?
Společný nesoulad vytvoří vlastní shodu.
Une expérience partagée de dissonance crée sa propre harmonie.
Nesoulad, který je ještě zajímavější, je u těchto jejích zdravotních zpráv.
Un désaccord encore plus intéressant avec ses bilans de compétences.
Máte nějaké návrhy jak vyřešit ten nesoulad?
Avez-vous des idées pour résoudre ce dilemme?
A způsob, jak toho dosáhnout, je říkat jim, že mezi vědou a náboženstvím není nesoulad.
Et comme le moyen de le faire est de leur dire qu'il n'y a aucune incompatibilité entre science et religion.
Je tu ale vůbec nějaký nesoulad?
Mais est-ce vraiment une incompatibilité?
Je mi líto, že jsem způsobila takový nesoulad mezi tebou a tvým kámošem.
Je suis désolée d'avoir brisé l'harmonie entre toi et ton ami.
Nemůžeme si v našich řadách dovolit žádný nesoulad.
Nous ne pouvons autoriser aucun désaccord au sein de notre peuple.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rozšiřující se nesoulad mezi USA a Japonskem už vyšel plně najevo.
Le fossé croissant entre les USA et le Japon est maintenant apparent.
Sklon rozdávat karty má samozřejmě Německo, avšak nesoulad mezi národními politikami mnoha členských států přispívá k jednomu debaklu za druhým.
Bien que l'Allemagne ait tendance à tirer les ficelles, les voix de politique nationale discordantes des différents États membres ne cessent de contribuer à des débâcles successives.
Zároveň však přetrvává obrovské množství nedokončené práce a značný nesoulad ve výkonnosti.
Mais il reste encore beaucoup à faire et des écarts de résultats importants persistent.
Stává se Německo obětním beránkem evropských problémů, anebo mezi ním a EU či světovou ekonomikou skutečně vládne nesoulad?
Devient-elle le bouc émissaire des problèmes de l'Europe, ou bien est-elle réellement en décalage avec l'économie européenne et même mondiale?
To vše poukazuje na nákladný nesoulad dovedností v dnešní ekonomice.
Tout ceci souligne l'inadéquation coûteuse des compétences qui est en jeu dans l'économie d'aujourd'hui.
Takové iniciativy jsou ale stále příliš skrovné co do počtu a příliš úzké co do rozsahu, aby vyřešily celosvětový kvalifikační nesoulad.
Mais ces initiatives restent trop peu nombreuses et de portée trop étroite pour résoudre le déséquilibre des compétences mondiales.
Navíc právě nesoulad mezi lídry je stěžejní překážkou řešení problému severokorejských zbraní hromadného ničení a v posledku otázky dosažení sjednocené Koreje.
Par ailleurs, le déséquilibre dans la durée des mandats des dirigeants constitue un obstacle central dans la recherche d'une solution du problème des armes de destruction massive de la Corée du Nord et dans la question de la réunification de la Corée.
V severní Africe ponechal nesoulad mezi vzdělávacím systémem a trhem práce mladé vzdělané lidi bez slušných příležitostí - a tento nesoulad přispěl k revolucím arabského jara.
En Afrique du Nord, la dissonance entre le réseau de l'enseignement et le marché de l'emploi a laissé des jeunes gens éduqués sans perspective décente de carrière - une situation qui a contribué aux révolutions du printemps arabe.
V severní Africe ponechal nesoulad mezi vzdělávacím systémem a trhem práce mladé vzdělané lidi bez slušných příležitostí - a tento nesoulad přispěl k revolucím arabského jara.
En Afrique du Nord, la dissonance entre le réseau de l'enseignement et le marché de l'emploi a laissé des jeunes gens éduqués sans perspective décente de carrière - une situation qui a contribué aux révolutions du printemps arabe.

Možná hledáte...